[閒聊] 鬼怪-cp取名方式

作者: isyourex (sandra)   2017-02-15 15:24:31
最近男友也迷上看鬼怪
(男友很少看韓劇)
這陣子很常看到"披雞cp"這名稱出現
因為聯想不到披雞怎麼來的,查了一下才知道
前幾天在路上想解釋給男友聽,就問他
我:欸欸,韓國人很喜歡幫配對取某某CP之類的你知道嗎?
男友:恩恩?好像吧
我:那你知道陰間使者跟金善叫什麼cp嗎?
男友:恩..........................
陰金CP....?
(真實故事,還請大家高抬貴手不要檢舉XD)
作者: a725kkk (米雪)   2017-02-15 15:26:00
哈哈哈哈 XDDDD
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2017-02-15 15:29:00
XDDDDDDD
作者: kevinpc   2017-02-15 15:35:00
有笑有推
作者: elephant2 (永和小饅頭專賣店)   2017-02-15 16:05:00
有笑有推
作者: Melody1340 (伶)   2017-02-15 16:38:00
有笑有推XDDD
作者: yoshen1230 (好想換休旅車喔)   2017-02-15 16:51:00
作者: UQPBJQ0 (UQPBJQ0)   2017-02-15 16:56:00
作者: silviacsy5 (silvia)   2017-02-15 17:14:00
有笑有推XD
作者: Thesunny (樂)   2017-02-15 17:16:00
有笑有推哈哈
作者: pppan (neko)   2017-02-15 17:26:00
有笑有推XDDD
作者: cindy700710 (辛蒂老師)   2017-02-15 17:29:00
噗 XDDDDDDDDDD
作者: ppkid (屁屁)   2017-02-15 17:30:00
XD 差點在上班大笑 ,好險忍著
作者: kim8547123 (小朋友)   2017-02-15 17:35:00
哈哈!推
作者: minamimi (米娜咪咪)   2017-02-15 17:35:00
我可以理解「雞=姬」,但是「披=什麼」啊?
作者: carolyvonne (Yvonne)   2017-02-15 17:52:00
小使的帽子
作者: bluewhale210 (繆特叮)   2017-02-15 17:56:00
韓國稱桃子CP比較多吧 披雞念起來像桃子英文
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2017-02-15 17:56:00
因為小使的帽子像必勝客的商標 所以是pizzasunny是開炸雞店的 因此變成披雞CP 而披雞像桃子的英文諧音 所以韓國網友都稱他們桃子CP
作者: willyutin   2017-02-15 18:00:00
在路邊等餐大笑
作者: sacst (sacst)   2017-02-15 18:12:00
板上稱素雞比較多,但其實我一直覺得很不好聽XDD
作者: sfatina (今日航向西)   2017-02-15 18:32:00
超好笑XD
作者: idxxxx (ˊ_>ˋ神淡定哥)   2017-02-15 18:42:00
梨善有離散的意思 難怪前一世...Q Q黎 打錯
作者: parkheyoung (parkheyoung)   2017-02-15 18:48:00
我也覺得應該是黎善CP最符合~
作者: pppan (neko)   2017-02-15 18:59:00
黎善CP最符合~但好心酸哦~
作者: suman3688 (MIO)   2017-02-15 19:38:00
哈哈哈~~
作者: pumafish (布瑪魚)   2017-02-15 19:39:00
有笑有推
作者: pukai (凱凱)   2017-02-15 20:17:00
XDDDDD
作者: creamsodaplz (Miss 6 KM)   2017-02-15 22:24:00
XDDDDDDDDDDDDDD
作者: vviicat (喜歡一個人)   2017-02-15 23:08:00
XD.....
作者: per456 (岩鹽香草海鹽黑胡椒)   2017-02-15 23:09:00
………………哈哈哈太好笑惹啦……
作者: edcfrfv (蒙子)   2017-02-16 01:09:00
哈哈哈哈哈哈哈哈男友很有創意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com