[閒聊]《當你沈睡時》標題有著編劇的小巧思..(轉

作者: ppok (ppoky)   2017-11-20 19:42:48
《當你沈睡時》標題有著編劇的小巧思,都是電影的名字呢!這個你有發現嗎?
原文網址:https://www.koreastardaily.com/tc/news/100043
https://goo.gl/MeQdz7
藉由這些電影名字傳達出了每集的主題與重點,真的很佩服編劇呢!
朴惠蓮的作品,常將社會與道德議題融入題材,或是具有教育意義的故事內容,看完總是
會讓人讚嘆與得到很多省思。那不知道大家有沒有發現,朴編的作品每一集的標題都有著
小巧思。
像是《聽見你的聲音》的標題,就有《Bad Girl Good Girl》、《I'll be there》、《
記憶中模糊的你》等,這些都是「歌名」。而《皮諾丘》的標題有《醜小鴨》、《羅密歐
與茱麗葉》、《彼得潘》等,則是「童話故事」,藉由歌曲的大意和故事來傳達出主題與
重點。
https://goo.gl/CEFoaC
https://goo.gl/Ygz4Et
而這次的《當你沈睡時》朴編也在標題下足了功夫,依序是《當你沉睡時》、《好傢伙、
壞傢伙、怪傢伙》、《隱秘而偉大(偉大的隱藏者)》、《好人寥寥》、《不要相信她》
、《盲流感》、《不能說的秘密》、《傲慢與偏見》、《非常嫌疑犯》、《少年,遇見少
女》、《沒好死》、《敲響天堂之門》、《現在,就去見面》、《貓鼠遊戲》、《伴我同
行》和《朋友再見》,都是「電影片名」。
https://goo.gl/vyirVy
https://goo.gl/MP4YGx
https://goo.gl/BJSDXc
https://goo.gl/Y2Zz45
https://goo.gl/pGTQDG
這次一樣藉由這些「電影」,傳達出主題與重點,影射出每一集的主旨,不得不說真的非
常的厲害啊!不知道這幾部電影中,你看過幾部呢?
https://goo.gl/SgCNdF
作者: twnuu (cs)   2017-11-20 19:45:00
只有看過 不能說的秘密 周杰倫還有偉大的隱藏者有的片名不太一樣,像那部日片是“現在,很想見你”
作者: tsuchiao   2017-11-20 20:39:00
編劇篇名很用心 但好像少了那麼一點中..哈哈
作者: ayami1985 (ayami yoko)   2017-11-20 20:52:00
因為都是翻譯的片名,看翻譯者想怎麼翻。原文反而沒有「想見你」的意思編劇真的很用心....但為什麼讓系長領便當啊~吶喊
作者: queserasera (ケセラセラ)   2017-11-20 21:09:00
貓鼠遊戲應該是《Catch Me If You Can》吧 台灣翻作神鬼交鋒 李奧納多跟湯姆漢克那部
作者: zzauber (zauber)   2017-11-20 22:29:00
哇,每集標題的巧思,好有趣!
作者: ricedog (可以當小笨蛋真是太幸福!)   2017-11-20 22:33:00
原來有這個巧思~~!!很喜歡這位編劇的作品~~
作者: bohemianismR ( R.)   2017-11-20 22:57:00
而且朴編這次還有把標題設計在巴士上,超棒
作者: winniezheng (w.z)   2017-11-21 00:11:00
有注意到這次的 但沒注意到之前的皮諾丘跟聽音也有!!!
作者: dehler (dehler)   2017-11-21 13:43:00
什麼誰領便當?!
作者: ckknkaiya (廢柴魯蛇)   2017-11-22 16:45:00
這次有發現 之前兩部真的沒注意XD
作者: cashko   2017-11-25 02:59:00
有發現,因為一開始片名就想到二見鍾情+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com