*以下有劇情重雷,請斟酌觀賞*
台韓版《想見你》5大落差!網友超兩極反應曝光!
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_Foto_Jet_2023_09_11_T013327_153_289d46244f.
webp
由柯佳嬿、許光漢及施柏宇共同主演的台灣人氣夯劇《想見你》,在2019年播出播出後不僅
在中日韓獲得許多喜愛,更在去年底翻拍成電影版上映,票房成績十分亮眼。
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_1694179234685_bb60e338c7.webp
然而《想見你》在獲得亞洲許多國家的喜愛後,韓國Netflix也在今年推出翻拍版本《走進
你的時間》並找來安孝燮、全汝彬及姜勳主演。原以為能延續台版的高人氣,再度掀起一陣
追劇風潮,沒想到剛上線的第一天,就因為安孝燮在劇中「年老李子維(南時憲)」的造型
落差慎大,遭眾多網友議論。
然而撇除台韓版的角色造型,其他不同之處也引起許多劇迷的關注!這次就來整理出讓不少
台韓網友討論不斷的五個落差之處,並尋出台韓對於相同作品不同拍攝手法與呈現方式的差
異。
1.台版「三人在雨中奔跑」VS 韓版「男女主角雨中奔跑」
https://reurl.cc/6Qa89b
若提到全劇最為經典的場面,雨中奔跑的場景可以說是建立起《想見你》滿是青春的氛圍。
在台版原本是要鳳南小隊三人一起撐傘,但因風雨太大傘被吹走,因而有了三人在雨中奔跑
的場景。這幕不僅是李子維(許光漢飾)看著在雨中奔跑的黃雨萱(柯佳嬿飾)更確定的自
己對她的情感,李子維與黃雨萱之間的情感正式在1998年時雙向蔓延,此外那場雨中也讓三
人一起笑著、奔跑的畫面更為動容。
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783811_0fe52a22c5.webp
但相較於台版,由原來的三人改成只有男女主角南時憲(安孝燮飾)及韓俊熙(全汝彬飾)
奔跑在一片美麗的樹林中。雖然看得出劇組相當用心,甚至到了有名的南怡島取景拍攝,讓
整個雨中奔跑的畫面彩度更高、更唯美,但由於名場面中,三人奔跑的設定變成了兩人,也
讓網友感受到,這樣的改變似乎就不太對味,加上台版的片段似乎比較著重在李子維與黃雨
萱之間情感上所以才美,而不只是因為場景的挑選才襯托出唯美的氛圍。
2.替陳韻如慶生的台詞刪減
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783815_34988c7956.webp
除了經典場景外,李子維與莫俊傑在1998年替陳韻如慶生的許願台詞可以說是貫穿整個時空
穿越中,賦予了慶祝生日的另類意義。
不論是1998年的陳韻如還是未來的黃雨萱,都問了關於「第三個願望要閉上眼睛許願不要說
出口」的問題,也是事後黃雨萱在27歲生日時,希望在許完願望就能看到王詮勝時,回想當
初王詮勝說「不說出口的願望不是比較容易實現,而是就算沒實現也不會太難過」的一席話
,雖然是最為渴望實現的願望,卻也是最遙遠的願望之一。
然而韓版是三人到了櫻花樹下一起慶生,劇中權珉周(陳韻如)並沒有這段台詞,而是用因
為家裡似乎都不太重視、忽略她的生日而帶過了慶生的場面,讓不少觀眾看了直呼可惜。
3.原本的王詮勝的過去
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783821_0756af4eb9.webp
在原著中王詮勝是位同性戀,喜歡著學校的男同學。然而在秘密被揭發後卻遭來同儕的霸凌
與欺負,最後王詮勝也為此走上絕路。在那段詮釋王詮勝的戲份中,雖然不長,甚至沒有一
句台詞全都只能用演技呈現,但演出力道卻相當強勁也充滿餘韻,不少觀眾在看了那段戲份
更是心痛不已,在無聲、沒有言語的表達下,卻依舊讓人撼動,而整段像黑底白字的打字,
有如週遭的沈默,來不及挽救對世界絕望的王詮勝。
韓版的部分則是以具延准(王詮勝)與當時自己密友的泰河在出遊時發生了車禍,造成了意
外。然而值得一提的是,劇中的泰河則是找來團體SF9的成員路雲客串演出,相較於原著中
王詮勝默默喜歡的單戀,韓版則是將兩人對彼此默默的心意展現出來。雖然有部分網友認為
同性戀這段描寫的力道沒有這麼的強烈,但的確與台版做出了相當大的區隔。
4.哪怕只是一個眼神,李子維都會認得黃雨萱
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783818_6801630a67.webp
在劇情進入尾聲中,黃雨萱終於最後一次回到1999年,並成功翻轉了陳韻如在小年夜死去的
過去。由於當時的李子維發現了眼前人並非黃雨萱而是陳韻如,因此也開始苦惱並難過自己
可能再也見不到黃雨萱,但就在雨萱剛重回1999年並順利讓陳韻如活下來,從原本墜樓的建
築物走出來時,黃雨萱一句話都沒說,李子維一眼就認定眼前的人就是黃雨萱,並跑過去抱
住對方,也展露了李子維對黃雨萱的愛早已穿越了時空,就算一句話都不用說,但只要一個
眼神就能知道對方是誰,也呼應了最後無論黃雨萱在哪,李子維一眼都能認出她來。
而韓版則是在韓俊熙(黃雨萱)看到南時憲(李子維),並喊了他的名字後,南時憲這時才
慢慢感受到眼前的不是權珉周(陳韻如)而是韓俊熙(黃雨萱),兩人並相擁而泣。而這段
也讓網友有些小失望,畢竟原版營造出的是一眼萬年,就算不用任何語言,就算穿越了時空
,也能一眼認出對方,而不是在開口後才認知到究竟是哪個她,讓不少網友直呼可惜。
5.莫俊傑遮著耳朵,讀陳韻如的唇語。
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783813_7d31012394.webp
最後則是莫俊傑戴助聽器解讀陳韻如的部分。由於莫俊傑需要戴助聽器才有辦法把話聽清,
但劇中的莫俊傑也提到,外面的世界太嘈雜,因此有時候也會選擇不戴助聽器,遮住耳朵,
去處外界一切干擾,看著別人的唇語。
https://reurl.cc/Dog0eE
面對陳韻如,莫俊傑更是想專心並貼近去感受陳韻如的感受,因此在一開始莫俊傑第一次看
著頂樓上的陳韻如時,則是選擇摘掉助聽器遠望在頂樓上的陳韻如都在說些什麼。
由於原著中,莫俊傑第一次看著頂樓上的陳韻如,並摘掉助聽器遠望讀著唇語的部分,主要
是以無聲靜音的方式呈現,但韓版則是在同樣的地方,讓鄭仁圭(莫俊傑)在讀權珉周(陳
韻如)的唇語時選擇了部分有聲的演出,也讓一些網友認為這似乎對原著的莫俊傑理解不夠
深,因為對莫俊傑來說,他不是用聽的,而是排除外面的聲音在理解陳韻如的心,因此也有
網友認被修改的部分不夠細膩,有些遺憾。
https://cdn.kagit.kr/2023/09/11/webp_S_33783814_2bb4c55f69.webp
雖然是翻拍,但都可以看出台韓兩個版本著重的部分相當不同。相較於臺灣充滿青春、清新
卻帶點生澀與充滿稚氣的風格來說,韓國似乎更講究場景的變換、氣氛的營造及唯美的畫面
。在取景上都十分了得,拍出來的效果也格外精緻,有種精裝原著的感覺。雖然兩個版本有
著不同的落差,但絕對沒有好壞之分,因為不論是《想見你》還是《走進你的時間》每個人
對於愛、時間的變化與消逝的感受都不同,儘管現實中無法穿越時空,但在自己的時區裡,
都有不同的解讀。
https://www.kagit.kr/posts/138564