[新聞] 神話 下半年以完全體回歸

作者: Aniseorita (檸檬星內勾呀)   2016-07-06 02:04:42
http://sports.donga.com/3/all/20160704/79017163/3
個人活動結束後 發表新專輯
"最長壽偶像"神話 下半年回歸歌謠界
在舉行18周年紀念演唱會後,上半年集中於個人活動的神話,下半年將發行新專輯並進行
團體活動。
預計在完成個人活動之後,將正式投入團體專輯的製作。現在以隊長ERIC為主軸,進行
收錄曲的收集及專輯概念的企劃。到年末為止都集中在專輯活動,明年進行亞洲巡演。
計畫在中國、台灣以演唱會與海外歌迷見面。
所屬社SHINHWA COMPANY表示:"個人活動雖然重要,但全體成員都對團體活動更感到自豪。
多虧歌迷在不順遂及危機時期給予的支持,想以長遠穩定活動來報答。"
而成員ERIC、金烔完、李玟雨、申彗星在個人活動有期待以上的表現,讓人更期待團體。
ERIC最近剛結束tvN電視劇"又是吳海英"的拍攝,透過這部"人生劇"贏得了更多大眾人氣。
以SOLO歌手M名義活動的李玟雨剛成功結束了2日在北京舉行的演唱會,現在正與申彗星
一同演出MNET節目BOYS24擔任團長,傳承神話活動長壽的秘訣。與ERIC同樣進行演員活動
的金烔完透過電影"視線之間"中的短篇"誇大妄想者"得到演技的認證。
喔某喔某
最新消息是十月新專
好久沒有那麼著迷一個團了
真的好期待!!!!
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2016-07-06 02:15:00
推神話!! 可是簽名檔一直在我腦海中迴盪.......
作者: aic8382 (白日夢Evanesce)   2016-07-06 02:20:00
是神話!!!!!
作者: m59147563 (啊涵)   2016-07-06 02:23:00
哦哦哦!!
作者: lovewan (張阿妹,挖愛哩!)   2016-07-06 02:23:00
我跟著唱了一遍簽名檔...........................
作者: cm159 (Hsuan)   2016-07-06 02:33:00
Ya
作者: tsainilee   2016-07-06 02:45:00
推神話
作者: mayday0609 (Rock!!!)   2016-07-06 02:52:00
推神話
作者: yibou (棠沂)   2016-07-06 02:53:00
推神話跟簽名檔
作者: lovekangin (好人)   2016-07-06 02:55:00
神話會參加年末的舞台 希望某團不要讓神話找不到在台下的觀眾^^
作者: clairebear (claire)   2016-07-06 02:57:00
樓上XDDDD
作者: Jose1027   2016-07-06 03:07:00
推神話
作者: lovekangin (好人)   2016-07-06 03:18:00
我要打神話創造啦 怎麼打成觀眾...
作者: hannahhhkimo (懷念那年夏天)   2016-07-06 03:48:00
神話~
作者: qwe1541141 (BOO)   2016-07-06 04:04:00
推神話!
作者: sj1201e04   2016-07-06 04:12:00
推神話
作者: natsusora (夏日的天空)   2016-07-06 04:23:00
推神話!!
作者: ChiChangJo (Vivian)   2016-07-06 05:05:00
推神話
作者: jinyi (.....)   2016-07-06 05:16:00
這是神話板自翻的新聞,請問你有得到原作者同意轉文嗎?
作者: southfox (southfox)   2016-07-06 08:10:00
有差嗎??用翻譯軟體也翻得出來啊~又不是自創文~神話~再來RM玩玩吧!!記憶還停留在真男人選拔特輯中!!
作者: lovekangin (好人)   2016-07-06 08:13:00
那請原po自己用翻譯軟體翻譯啊 原來沒知會原原po....
作者: bboy0223 (Wen)   2016-07-06 08:15:00
用翻譯軟體翻譯出來的只有亂碼好嗎 = =新聞需註明記者(若原文有)、媒體來源、文章連結,缺一不可,違者砍除。
作者: lalafly (嗨嗨)   2016-07-06 08:19:00
翻譯軟體.....覺得這樣說好不尊重原始翻譯的人
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2016-07-06 08:30:00
抱歉 需要噓一下翻譯軟體
作者: tammy03 (九)   2016-07-06 08:32:00
抱歉,噓翻譯軟體
作者: tachi520 (G單好難Q_Q)   2016-07-06 08:35:00
請尊重他人翻譯的心血好嗎 翻譯軟體這麼好 你怎麼不用
作者: esfaung (esfaung)   2016-07-06 08:43:00
不尊重他人心血 哪個翻譯軟體這麼好用
作者: rin222 (喵喵)   2016-07-06 08:50:00
尊~~重~~
作者: zhilyan (想ZZ 睡不飽Q_Q)   2016-07-06 09:10:00
講話真不尊重人 跟搬運工有87%像
作者: lcyi0226 (LI)   2016-07-06 09:16:00
想分享文章可以用轉文…
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2016-07-06 09:18:00
請自刪
作者: yeoniiex (少女yy是歪歪)   2016-07-06 09:18:00
翻譯軟體???請尊重翻譯者好嗎
作者: lcyi0226 (LI)   2016-07-06 09:22:00
再噓翻譯軟體,完全不尊重
作者: yellchiu (新一)   2016-07-06 09:38:00
轉載之前徵得原作者同意是最基本的禮貌。推文有人說沒差真的是不尊重原翻譯者的熱心翻譯
作者: kiki0625311 (奇奇鴨)   2016-07-06 09:50:00
盜文
作者: jcjo5231 (Tiger)   2016-07-06 09:53:00
某s會不會太誇張
作者: sugarbee (sugarbee)   2016-07-06 10:00:00
用翻譯軟體 呵呵 怎麼不自己飯翻看看 你是奧老闆嗎 這種想法真可笑
作者: Karolynn (小綠小姐)   2016-07-06 10:05:00
互相尊重 有差嗎
作者: silogane (inspiration)   2016-07-06 10:08:00
期待神話回歸
作者: shanlin (charléne)   2016-07-06 10:11:00
翻譯軟體太誇張...請S版友以後都用軟體幫大家翻韓網新聞
作者: ddeny0324tw (Colon_Nello)   2016-07-06 10:20:00
有這種想法的人不意外,台灣很少尊重原作
作者: galaxystyle (卍新北首席法騎卍)   2016-07-06 10:20:00
翻譯軟體==
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2016-07-06 10:35:00
那全球譯者一起失業好啦!什麼碗糕
作者: jessicak0513 (血庫缺血)   2016-07-06 10:39:00
s板友太誇張了吧 以後大家都不要翻韓網新聞跟留言全部交給你用翻譯軟體 加油
作者: southfox (southfox)   2016-07-06 10:44:00
真不知道各位用甚麼翻譯軟體呢?竟然會出現亂碼!我怎不會我自己在翻韓國新聞時是用翻譯軟體+自己學的韓文+中文語意修改~是可以完全知道韓國新聞再說甚麼!!還有~原來我的一句話可以讓那麼多尊重魔人跑出來!讚!
作者: shanlin (charléne)   2016-07-06 10:46:00
無言
作者: ican605 (花開花謝 終有時)   2016-07-06 10:46:00
可以知道在說什麼跟翻成流暢的文章差很多好嗎.....
作者: southfox (southfox)   2016-07-06 10:47:00
如果各位版友覺得我推文欠佳~我在這邊說聲抱歉~對不起!
作者: emmawanga (...)   2016-07-06 10:54:00
有太公
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2016-07-06 11:07:00
這是在搞笑吧 你會韓文的話還會不知道翻譯軟體的水準嗎
作者: powernba (蝶戀之風)   2016-07-06 11:09:00
別的不說,你居然會相信翻譯軟體? 哈哈哈哈哈哈哈
作者: winniehsiaoo (八尼)   2016-07-06 11:16:00
噓某樓翻譯軟體 就是有你這種想法譯者才會一天到晚沒被尊重
作者: sugarbee (sugarbee)   2016-07-06 11:16:00
有在翻譯還酸別人是尊重魔人?看到自己翻譯的東西被轉還沒有附上出處你也無所謂就是了?到底是什麼想法我真的是不懂
作者: earthperson   2016-07-06 11:18:00
還真的有人相信翻譯年糕喔XD
作者: rabbychen76 (瑞比)   2016-07-06 11:19:00
噓翻譯軟體 只有我一個人看"道歉聲明"看的很火大嗎XD完全沒有歉意耶
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2016-07-06 11:19:00
哪來的葩
作者: bboy0223 (Wen)   2016-07-06 11:19:00
你的推文是真的很糟糕而且完全不尊重人,既然自己都會韓文就應該知道沒有一個翻譯的軟體或平台可以翻譯成流暢的文章,照你這麼說小說之類的譯本根本不用加上譯者阿,不是丟翻譯軟體就有的東西嗎?又不是原創^_^
作者: thebirds (The Birds)   2016-07-06 11:29:00
噓盜文另噓某s
作者: Karolynn (小綠小姐)   2016-07-06 11:30:00
翻譯擔當
作者: haohaoying (YING)   2016-07-06 11:32:00
噓某s的翻譯軟體言論^^
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2016-07-06 11:37:00
不忍看到這個標題X1 原坡可以快出來刪文嗎==
作者: holameng (I need a big hug)   2016-07-06 11:40:00
噓某樓,推文真的欠佳阿,完全不尊重原翻譯
作者: chichi23 (基哥)   2016-07-06 11:43:00
欠揍
作者: galaxystyle (卍新北首席法騎卍)   2016-07-06 11:43:00
哇塞哇塞尊重魔人都出來囉XDDDDD心虛才這麼急著想給別人貼標籤嗎???人家翻譯好的被這樣亂轉載,是你你會開心嗎?當翻譯這麼簡單喔~講的自己很專業。southfox大可以請您告訴我你都用哪個軟體翻嗎^^
作者: diaryto (DNRQNS)   2016-07-06 11:48:00
奇人共賞.給你8.7分.不能再高了^^
作者: Brothre23 (哈姆妍)   2016-07-06 11:50:00
尊重專業很困難嗎
作者: asteroidR (B612隔壁)   2016-07-06 11:50:00
想說怎麼會X1 原來有奇人共賞= =
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2016-07-06 11:52:00
法騎xDD
作者: lcyi0226 (LI)   2016-07-06 11:57:00
奇人共賞
作者: cacafish (Kate H)   2016-07-06 12:02:00
想說神話的消息怎麼是X11 真的是奇文共賞 頗呵的留言
作者: mayday0609 (Rock!!!)   2016-07-06 12:03:00
嚇到,想說神話怎被噓成這樣XD
作者: cacafish (Kate H)   2016-07-06 12:04:00
竟然打成X1 !!!!!! 都是翻譯軟體嚇到我了可惡XD
作者: hsuan11488   2016-07-06 12:06:00
某s根本沒有歉意啊 還尊重魔人呢^^
作者: wjv ( ̄ー ̄;)   2016-07-06 12:10:00
...
作者: soljionly3y   2016-07-06 12:15:00
就是有這種人,我愛的翻譯神人才一個個消失…我祈禱你這輩子所有的努力都被人據為己有
作者: Im22Yo (兔兔)   2016-07-06 12:21:00
奇人共賞
作者: leeteukey (絨絨蔓)   2016-07-06 12:26:00
想說怎麼神話回歸X2以為世界末日,原來有奇怪的人混進來了
作者: flora10368 (蘇菲)   2016-07-06 12:26:00
有差
作者: earthperson   2016-07-06 12:27:00
這篇可不可以刪掉啊 不忍神話
作者: erato0436   2016-07-06 12:31:00
這篇可不可以刪掉啊 不忍神話+11
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2016-07-06 12:31:00
你這輩子就這樣了
作者: shichi (過眼雲煙)   2016-07-06 12:34:00
噓某人
作者: flybala   2016-07-06 12:43:00
不噓對不起譯者
作者: kyul1990 (kyul)   2016-07-06 12:46:00
還想說神話為何會XX.....
作者: fishtree (時光機)   2016-07-06 12:47:00
可以刪掉嗎?想說為什麼神話回歸大家要這樣噓
作者: tania39 (Tania)   2016-07-06 12:47:00
補噓
作者: fishwan (往前看)   2016-07-06 12:50:00
版主能否幫刪,神話無辜遭殃QQ
作者: tr160 (享受人生的每一刻)   2016-07-06 12:52:00
明明是神話回歸卻是x2,胬知道會哭哭呀~
作者: S2S2 (叫我爹地)   2016-07-06 12:53:00
原po未經同意轉文,還有人幫腔覺得無所謂XDDD
作者: Howard61313 (好餓)   2016-07-06 12:54:00
我在維基搞翻譯很久了,如果說這種東西用翻譯軟體就能翻,那雪特也可以吃啊不懂翻譯的過程是什麼樣子就惦惦,OK?
作者: vormissen (伸懶腰)   2016-07-06 12:57:00
我們神話好不容易要回歸出個新聞 不忍心T_T
作者: izuki1225 (Izuki )   2016-07-06 13:12:00
從事這方面工作,就算是神話還是得噓翻譯軟體
作者: snowball0927   2016-07-06 13:14:00
原po或版主能幫忙處理嗎?未經同意轉載+回文有太公,讓神話回歸新聞變X,覺得QQ
作者: loveaic (*Ai*)   2016-07-06 13:17:00
嚇一跳想說神話怎麼會被噓
作者: runrunduck (Duck)   2016-07-06 13:18:00
噓s
作者: lovekangin (好人)   2016-07-06 13:21:00
幫哥哥們補血 某人言論頗呵
作者: silogane (inspiration)   2016-07-06 13:25:00
可以請版主刪文嗎 神話回歸是好事 卻被牽連
作者: rabbychen76 (瑞比)   2016-07-06 13:25:00
這個新聞沒有註明出處 建議版主刪掉讓飯們重發一篇有出處的讓大家推 不是飯但不忍心看到神話被噓
作者: haohaoying (YING)   2016-07-06 13:43:00
推神話
作者: qqkelo (一頁天書)   2016-07-06 13:46:00
不能桶嗎?看到神話被XX整個跳一下!
作者: esfaung (esfaung)   2016-07-06 14:18:00
我還真不相信你學過韓文還會用翻譯自翻 有些句子丟上翻譯根本就XX不通 還說別人尊重魔人 怎不檢討自己廢話連篇
作者: minami1982 (閃亮兔子)   2016-07-06 14:20:00
一進來看到神話新聞變x2嚇一跳,給個箭頭希望版主刪一下文
作者: silencedai (Dai)   2016-07-06 14:33:00
可以請版主刪文嗎?沒有經過原po主同意...看到神話被噓文真的很難過耶......
作者: janice156 (給我冷凍食材~其餘免談)   2016-07-06 14:50:00
看到神話出現X著實嚇到我了~難得回歸說..
作者: singinglee (singing)   2016-07-06 15:01:00
看到神話出現在這板很開心,但居然是這樣……難過!
作者: Tatehala (仲夏夜之夢)   2016-07-06 15:02:00
呼叫圓仔版主 可以把這篇刪掉嗎? 哥哥們回歸新聞因為盜文導致出現X 好心疼呀QAQ
作者: watase124   2016-07-06 15:08:00
翻譯軟體翻不出通順的文章 不要看低翻譯人員的重要性

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com