[情報] JYP "TWICE.GOT7 真的謝謝你們"

作者: avbodyav (avbodyav)   2018-09-02 13:53:32
JYP "TWICE.GOT7 真的謝謝你們"
"非常感謝很努力的TWICE和GOT7"
超越SM和YG升上市總第一的JYPE,將此歸功於所屬藝人。
(JYPE)上月22日以市總1兆909億踏入'1兆club'後持續上升,一周後終於成為娛樂業市總第
一。去年2月市總1594億的JYP,一年半左右升了6倍以上,這原動力來自何處呢?
有今天成功的TWICE和GOT7,之前2PM,WG,miss A是JYP的核心團體,而它們都因故暫停活動
或解散,眼見在逐漸趨弱時,2015年10月出道的TWICE出色表現替補了前輩的空白。
TWICE自去年6月進入日本後開始給予公司擴張巨大的貢獻,TWICE在日本有如重寫韓流歷史
般的爆發性的成就,當時在日本韓流氣氛消沉狀態下,對TWICE進入日本多少會有負擔的看
法也止於多餘的擔憂。
TWICE藉進入日本抓住了'亞洲ONE TOP女團'的機會,TWICE在日本發表的歌曲改寫了當地紀
錄,去年10月發行的'CANDY POP'以首日銷量11萬7486張站上Oricon榜第一,並更新了韓女
團史上發行當日銷售量紀錄,'CANDY POP'在發行兩天就以預售量超越35萬張,達成3連續
白金唱片的大紀錄。
在Oricon年榜新人部分創下外國女藝人首次3冠王紀錄 奠定'亞洲ONE TOP女團'之位,
TWICE驚人的成長當地輿論也稱讚表示"在日本掀起的TWICE熱潮是超特級"。
https://entertain.naver.com/read?oid=022&aid=0003301073
作者: benjy0218 (benjy)   2018-09-02 14:00:00
TWICE!
作者: rohan0615 (RoHaNa)   2018-09-02 14:02:00
推推打工少女~
作者: snio2427 (jiayuan)   2018-09-02 14:04:00
推TWICE
作者: chiang307   2018-09-02 14:09:00
推TWICE
作者: hyscout (ほうげんじゅ)   2018-09-02 14:10:00
推JYP所有認真工作的藝人
作者: w02078 (w02078)   2018-09-02 14:13:00
翻譯不完全
作者: Cchild (24)   2018-09-02 14:18:00
原來你會翻譯 今天才知道
作者: shwd   2018-09-02 14:27:00
都推 TWICE繼續加油
作者: skykit37 (skykit)   2018-09-02 14:40:00
話說,去年10月是One more time吧?Candy是今年年初
作者: VIC0418 (CLOUD0418)   2018-09-02 14:43:00
這樣狂發文很有成就感嗎?
作者: isa81148 (Isa)   2018-09-02 14:47:00
這中翻缺蠻多前輩部分的敘述欸 另外回sky大原文就誤植candypop是去年發的
作者: bluesunflowe   2018-09-02 14:49:00
不完整的翻譯是故意的?
作者: lionone (人土土)   2018-09-02 14:52:00
其實他貼的關於股價的新聞幾乎都翻譯不完全
作者: mp3w69   2018-09-02 14:53:00
就不是自己翻的阿 然後又不附出處...http://tieba.baidu.com/p/5865309147
作者: cashband (cashband)   2018-09-02 14:53:00
臉皮厚到可以擋輻射的老闆
作者: mp3w69   2018-09-02 14:55:00
他很多看似自己翻的TWICE新聞 其實都是去對岸百度搬來的
作者: haroldliu (harold)   2018-09-02 14:58:00
ONE TOP 女團
作者: shwd   2018-09-02 15:03:00
牠故意翻不完整 看會不會有人被牠釣來酸阿www
作者: Cchild (24)   2018-09-02 15:05:00
洗版是沒什麼意見了拉 沒出處又不完整 勸你不要這樣
作者: tieneun (Tien)   2018-09-02 15:12:00
勸他沒用阿哈哈,為了發文自己臉都不要了竊取別人翻譯的行為真的很垃圾,我說行為呦kkkk
作者: EllaElla (EllaElla)   2018-09-02 15:15:00
這麼用心翻意啊 難得唷
作者: wendellchen (溫德爾)   2018-09-02 15:18:00
果然不是自己翻的 沒料就沒料 裝屁
作者: m6xu485423 (焦阿賽)   2018-09-02 15:19:00
講他洗版會聽 蟑螂都會說話了
作者: lica22 (多多)   2018-09-02 15:26:00
他只在乎不要有對手跟他一起洗版啦...講一堆跟對空氣講話
作者: tieneun (Tien)   2018-09-02 15:27:00
是不是生病啊?發文強迫症之類的
作者: NC0516   2018-09-02 15:36:00
av就是喜歡看黑酸跟粉絲吵架,他才好跳出來嘲笑顯得自己很超然XD
作者: sunwit (..)   2018-09-02 15:58:00
他就只會轉文.其他要求對他來說程度太高了
作者: fullsorry (tt)   2018-09-02 16:04:00
啾唧
作者: Maggiepiggy (佩佩豬瑪姬)   2018-09-02 16:28:00
怎麼會覺得av會翻譯呢XD 微博wishnote台霉就他的三大愛用來源
作者: rabbithotty (rabbithotty)   2018-09-02 17:22:00
貼不完整翻譯是想引戰吧...而且還不附翻譯文來源
作者: hahatoma (透瑪透。)   2018-09-02 18:43:00
推GOT7 回歸加油!
作者: clwwimmida   2018-09-02 19:08:00
推打工九妞
作者: bighead50405 (大頭大頭下雨不愁)   2018-09-02 19:15:00
他會在閒聊文生氣啊
作者: dg7158   2018-09-02 19:18:00
去對岸TWICE吧偷來的東西當然只有TWICE的部分又沒本事自翻怎麼可能有全文翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com