[新聞] 韓流女星捲入韓中泡菜大戰 稱辛奇為泡菜

作者: hateOnas (△氣噗噗△氣噗噗)   2022-03-22 20:29:56
韓流女星捲入韓中泡菜大戰 稱辛奇為泡菜遭譙翻 公開聲明道歉
自由
〔記者易慧慈/綜合報導〕韓國女星秋瓷炫演出《開朗少女成功記》、《戀香》、《回家
的誘惑》,2017年和中國男生于曉光結婚,婚後育有一子,持續拍韓劇和上綜藝節目,近
日她卻捲入中韓爭議,她拍片大吃泡麵,卻因配菜譯為「泡菜」惹怒韓國網友,閙上新聞
,今天(22)出面道歉。
秋瓷炫在17日「小紅書」上傳了一支日常片,影片中她開心地以韓國吃法,泡麵配上韓國
泡菜(辛奇Kimchi),好吃到她說「相信我,絕了」,但影片上打的是「泡菜」二字。
結果惹毛韓國網友,指她身為韓國人,影片的字幕卻是寫「泡菜」而非「辛奇」,韓國誠
信女子大學教授徐烱德直接截圖痛斥此秋瓷炫,表示很多在韓國藝人努力為國家贏取國際
聲望及賺取外匯的行為,本應值得嘉許,但這種失誤不應再次發生。秋瓷炫也把爭議影片
悄悄下架。
今天(22)秋瓷炫透過經紀公司發道歉聲明,指自己之前不知道韓國泡菜正名為辛奇,去
年7月韓國正名後,尚未廣泛通用。自己也以此契機,正確認知固有飲食名字,並努力推
廣,並稱自己感受到責任感,會努力維護韓國文化和傳統。
韓國和中國的泡菜大戰提出源自於前年11月,起因中國將四川泡菜(Paocai)的醃制法向
國際標準化組織(ISO)申請認證,當時《環球時報》等稱中國主導制定了泡菜的國際標
凖,還說韓國的「泡菜宗主國」地位早已名存實亡引發,韓國和中國泡菜大戰。
去年7月,韓國文化體育觀光部正式提出統一的譯名「辛奇」,以正視聽。韓Kimchi的標
準中文譯名由此前的「泡菜」變更為「辛奇」。
https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3868005

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com