手機排版,第一次發文請各位見諒
故事是發生在5月左右
魯妹我和一群大學朋友要畢業旅行
找到了一間台北名叫「海洋家*(Ocxxfamixx)」旅行社願意代辦這趟旅程!
去前他要和我們一起開說明會
(我們是半自助,前三天跟團後兩天自助,有地陪沒台灣導遊)
那天,穿吊嘎一付剛睡醒樣的承辦人讓我們傻眼,我們問什麼問題他都不知道,提到小費
卻頗激動。(他們幫我們代辦給雄*,見面收錢問我們有沒有問題,但真的有問題卻說【
不知道不是他負責】)
好、算了!魯妹也不是第一次出國惹
結束說明會時他還很親切的說到時要傳韓國照片給他看,如果有發生什麼事要立刻跟他說
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-17 19:26:00
旅行
作者:
su8356 (蘇珊大嬸)
2016-08-17 19:41:00推 高調
作者:
monalin (迷路羊)
2016-08-17 21:26:00這篇不但排版亂 文句也好亂 我看得好吃力....orz不過總算看到關鍵字"海洋家XX旅行社(?)" 同情原po
作者: zombig556 (幽靈雪橇犬) 2016-08-17 22:41:00
現在回想起還有好多事呢...不好意思手機發文,我真的還在學PTT orz
作者:
Hanzel (新波賴芙)
2016-08-18 01:00:00認真看了二次還是看不太懂...不知道是不是表達的關係..
作者:
yotie78 (yotiecc)
2016-08-18 04:30:00換行啊~有點痛苦
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-18 06:44:00
看不太懂內容
作者: zombig556 (幽靈雪橇犬) 2016-08-18 07:04:00
呃...我會回去練中文的QQ , 總之是旅行社不太負責的故事
作者:
hilterp (人善變人妻 馬上被人騎)
2016-08-18 09:28:00抱歉無力看完
作者: zombig556 (幽靈雪橇犬) 2016-08-18 10:37:00
作者:
sugarbee (sugarbee)
2016-08-19 09:14:00排版後還是看不太懂...
作者: hungshumay (草莓) 2016-08-19 22:31:00
重點不是排版,是描述方式跟語詞不通。
作者: andrea810818 (小金魚) 2016-08-20 00:03:00
大概瞭解是業務吊嘎男在有問題的時候一問三不知不然就是擺爛。而且第一時間飛機有問題無法聯絡還瞎扯坐公車無法聯繫,申請賠償的相關事宜說的不清不楚拖泥帶水。
我看完後不知道自己看了什麼 雖然我中文程度不太好 http://i.imgur.com/pIXp9YL.jpg