[問題] 請教韓文地址寫法

作者: june15 (Anne)   2019-03-26 13:44:36
大家好,我想寄東西到韓國,為了確認地址是否正確,
我有使用一個韓國郵政編碼表/韓國地址翻譯的網站,
上面的有列出英文、韓文、中文的寫法,
可是唯獨地址中其中一小段在這網站上找不到,
要麻煩大家幫我看一下。
韓文地址:https://i.imgur.com/YiC02Xt.png
英文地址:Gyeongsangnam-do, Gimhae-si, Sangdong-myeon, Jangcheok-ro, 741-84
Gyeongsangnam-do 慶尚南道
Gimhae-si 金海市
Sangdong-myeon 上東面
Jangcheok-ro 這一段我在地址的網站上找不到
請問是地址有誤,還是有其他問題?
作者: sodavoxyi (TT大發!)   2019-03-26 13:56:00
通常查詢郵遞區號只需要前面一段地址,後面的地址要查詢完郵遞區號之後自己補上,不知道是不是這個原因?
作者: herbprincess (我是凌晨)   2019-03-26 14:18:00
https://i.imgur.com/8Vp4ZS7.jpg我用韓巢地圖找到的,是有這個地方的喔
作者: dbdudsorj (..)   2019-03-26 14:37:00
要寄去當地 收件地址寫韓文就行了
作者: ryona1118 (Gin Gin)   2019-03-26 14:37:00
寄到韓國的話寫原文就可以了,後面加上英文KOREA就好,反正到時候是韓國郵差要看的,寫英文他更麻煩
作者: june15 (Anne)   2019-03-26 14:51:00
感謝大家,韓巢地圖查到長尺路及 大甘里,一度以為是不是地址有錯,因為不會寫韓文,又怕英文有錯韓巢地圖輸入741-84時候,顯示門牌有誤,看來是操作問題
作者: miori (miori)   2019-03-26 17:51:00
直接列印呢?若怕變成亂數,先存成圖檔如何?
作者: bonsoirnico (妮)   2019-03-26 20:28:00
韓國住址分地址跟番址兩種寫法,但都是指同一個地方。
作者: june15 (Anne)   2019-03-27 00:09:00
對耶 印出來最快了 感謝各位 原來地址有兩種寫法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com