圭賢 《在光化門》中文版
http://youtu.be/XHglabZHw-c
作詞/作曲/編曲:Kenzie
作詞(中文):長友美知惠,劉源
演唱:圭賢
你現在好嗎 時間把夏天留下
我低頭忙著 把每天翻過
光化門的路口 樹葉開始變黃
抬頭才發現 過去都走了
燦爛的眼神 凝望的我們
一轉眼成為 彼此的陌生人
抱你在懷中 好像擁有了
全世界 那些瞬間只能再見
我還一天一天 傻傻為你站立在這裡
下一場大雨淋透我的心
看我等待不會來的你
我想我幸福過 因為你幸福過
忍不住又再回頭 彷彿你還站在路口
所謂的生活 是否意味著尋找
每個人都在 尋找某個人
這條街的路口 咖啡香氣依舊
嘴角的微笑 回來探訪了
只有一個人 撼動了靈魂
第一次 我願意去祈求緣分
我回不過神 我轉不過身
為什麼 你選擇拆開了「我們」
我還一天一天 傻傻為你站立在這裡
下一場大雨 淋透我的心
看我等待不會來的你
我想我幸福過 因為你幸福過
忍不住又再回頭 彷彿你還站在路口
光化門路口 留下了我慢慢學習
留下變了樣的自己
某天重遇笑笑就可以
我很幸福
這一個地點 這畫面 還宛若那天
我還一天一天 傻傻為你站立在這裡
下一場大雨 淋透我的心
看我等待不會來的你
我想我很幸福 在光化門路口
忍不住又再回頭 彷彿你還站在路口
作者:
camryn (小雨)
2014-11-26 15:40:00超愛圭賢唱的"如果你也聽說"~聽著聽著整個人都會陷進去莫名的感傷> < 圭賢果然是秋天的男子在光化門中文版也好好聽! 雖然第一次聽耳邊會出現韓文版的幻聽XD 不過聽幾次就適應中文版了~REPEAT中
作者: bowlinyw (蝴蝶結姊姊) 2014-11-26 16:08:00
QQ 感染力很強!!
可能是因為會斷句在奇怪的地方哈哈 可是還是好好聽!!
圭賢的中文發音真的不錯~意外會出中文,詞已經算好的…
作者:
bottger (我愛任時完)
2014-11-26 17:41:00歌詞有怪嗎@@?這算我看過很有誠意的翻唱版歌詞了
不喜歡中文歌詞(每次翻中都不喜歡) 但還是會不爭氣的背歌詞
作者:
bottger (我愛任時完)
2014-11-26 17:42:00對圭賢的印象是中文發音應該比這樣更好 哈
個人覺得可能是之前翻唱有原唱咬字可以模仿(?)所以咬字更清楚但單聽這首咬字還是很不錯都聽得懂
作者: beibei13 (珺珺) 2014-11-26 17:51:00
好好聽!!!!!!
作者: nikitashan (((( Nikita_Kyu )))) 2014-11-26 18:02:00
中文版也好好聽~
作者:
city520 (city)
2014-11-26 18:25:00咖啡香 氣依舊. 這地方斷的好明顯XD
作者: jo827998 (喬) 2014-11-26 18:38:00
圭賢可以出一張中文專輯嗎?XD好好聽!!
作者:
Dango (Youth,ambition & desire)
2014-11-26 18:56:00超棒!!
作者: natsuki1022 (natsuki1022) 2014-11-26 18:57:00
再見怎麼有點台灣國語,已中毒
作者:
daoyue (yue)
2014-11-26 19:10:00圭賢的中文已經算很標準XD
作者:
emmaloa (Thank U ♥My Luv)
2014-11-26 19:26:00還是韓文好聽的多,中文歌詞好多聽不出來XD
作者: taka0725 (wow wow wow) 2014-11-26 19:30:00
中文發音真的很好 翻中文也這麼好聽 QQ
作者: likeabitch (QAQ) 2014-11-26 19:52:00
圭賢的咬字已經算是sm韓國人中好的了
作者:
yiwenh (擁抱太陽)
2014-11-26 19:58:00如果你也聽說唱得也太好!
作者: inaegeansea 2014-11-26 20:14:00
好好聽
作者: eamber (albefree) 2014-11-26 20:28:00
是說為什麼SM中文歌大都是這日本人寫的? XDD
作者:
woowoo (woolala)
2014-11-26 20:28:00天啊圭賢真的好強!!好感動!!
1http://youtu.be/Gz-vrPsZ_F0 補個新不了情cr:secret kyu
作者: changminMAX (沈小鹿) 2014-11-26 21:06:00
好!
作者: ich0609 (顆顆) 2014-11-26 21:06:00
圭賢發音真的很好! 好聽~
作者:
pfyvs (低調感)
2014-11-26 21:14:00秋天的男子!!!!發音好棒!!
作者:
camryn (小雨)
2014-11-26 21:25:00好想讓圭賢出一張中文翻唱專輯> < 我一定買!上面貼的"沒那麼簡單"好好聽!> <
作者:
yihchii (Listen To Kyu...♥)
2014-11-26 21:39:00圭賢發音真的很好!!中文版也好聽:)
作者: godina339 2014-11-26 21:48:00
圭賢好厲害
作者:
lanink (redmeetblue)
2014-11-26 21:50:00期待中文專輯,也許可以考慮蒐集翻唱經典(必買!)
「我想我幸福過 因為你幸福過」這語法很扣分而且蠻好笑的啊XDDD
喜歡原諒我&雪花…話說我一直到圭賢翻唱才知道原來雪花有中文版XD
作者: microjumbo 2014-11-26 22:14:00
雖然發音疑似退步(?)但還是喜歡光化門勝過翻唱歌因為翻唱有原唱對比,可是這首是獨一無二的XD
作者:
camryn (小雨)
2014-11-26 22:16:00n大,一開始我以為是"因為 妳幸福過"所以也覺得有點好笑XD但聽了幾次後我發現他應該是想表達"因為你(我)幸福過",就覺得聽起來很合理了XD
圭賢聲音真的很溫暖,但覺得歌詞寫的太白話,有點可惜
作者:
BenLucy (是誰住在深海的大鳳梨)
2014-11-26 22:53:00其實我不是SJ飯原本也不認識圭賢,但偶然聽到在光化門很好聽,也買了韓文版,沒想到改成中文後會這麼打中我的心聽的懂歌詞真的可提升感受,加上溫暖的嗓音..圭賢讚!!!
作者:
shanlin (charléne)
2014-11-26 23:50:00推圭賢~~ 好喜歡他唱中文歌
作者: dreamersky 2014-11-27 00:03:00
中文版超好哭的這首QQ
作者:
saterr (äºäºŽ)
2014-11-27 00:32:00圭賢只要是翻唱都超標準 自己唱就會有些音發錯XD
因為翻唱他有範本可以聽XDDDD 自己唱就沒有XDDD
作者: Zerobell (大羊) 2014-11-27 01:28:00
圭賢翻唱真的很標準,很喜歡原諒我和如果你也聽說
幸福過那句的意思應該是 因為你,幸福過?這樣吧~猜測xd
作者:
dhi34 (Confused)
2014-11-27 01:50:00真的好好聽!!!!
作者: kaikan0309 2014-11-27 02:15:00
很喜歡圭賢唱中文歌 尤其是新不了情和原諒我
作者:
xiaogui (小龜愛小圭)
2014-11-27 14:01:00好好聽!!
作者:
bottger (我愛任時完)
2014-11-27 19:31:00我覺得是「因為你而幸福過」
聽的時候覺得"路口"出現太頻繁XD可惜歌詞有點白話~
作者:
camryn (小雨)
2014-11-27 21:03:00w大和bo大~我後來也是這樣理解就覺得通順了XD因為你 所以我幸福過我前面推文"因為你(我)幸褔過"是想說我覺得歌詞省略了我XD
作者:
anniedola (on the road)
2014-11-29 00:00:00好聽
作者:
kishetea (kishetea)
2014-11-29 01:39:00我想我幸福過 因為你幸福過 這句好怪阿!!