[男男] 爛套子害我GG差點爛掉

作者: dghkrt3489 (光光)   2014-04-23 16:16:36
其實我覺得台灣製的套子都差不多
但是康是美最近買一送一的那款
實在很有問題(4個裝的均價竟然比12個裝的還貴)
網路上很多評價說, 底部的橡皮圈太緊,
最近我才知道,橡皮圈太緊是個大問題...
前幾天在抽插的時候發現
GG莖部靠底部的部分, 竟然非常腫大,
整個G型都變了, 像入了超大顆的珠,
靜脈超腫大, 感覺快爆掉了....
立馬把套子拿下, 餘悸猶存,
那天晚上再也硬不起來, 非常掃興....
初步判斷是因為橡膠圈過緊且彈性不足,
導致陰莖靜脈回流被阻擋...
就像你抽血, 綁上橡皮圈之後, 手靜脈會爆起一樣,
GG在做的時候, 血液流動量大, 腫起來真的有點恐怖,
不信邪的可以試試看, 算是滿有趣的經驗。
作者: dghkrt3489 (光光)   2014-04-23 16:17:00
4個裝的均價比12個裝的便宜(修正)
作者: kenryu (愛留西恩)   2014-04-23 16:18:00
立馬是什麼馬
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 16:19:00
玩過一次 對方本來就粗 弄完更是嚇人最爽的也是那次
作者: angelvoise (angelvoise)   2014-04-23 16:20:00
立馬應該是立刻、馬上的意思唷
作者: dghkrt3489 (光光)   2014-04-23 16:23:00
不是屌環喔....他腫起來的形狀是不規則的
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 16:30:00
對方用髮圈套的 不是屌環
作者: soujays   2014-04-23 16:44:00
有趣的經驗嗎?聽起來頗恐怖……。
作者: yksnilf (樹洞)   2014-04-23 16:51:00
感謝提供經驗
作者: galoopboy (高雄離家出走)   2014-04-23 17:33:00
立馬會看不懂?
作者: littledandan (丹丹)   2014-04-23 17:49:00
推樓上,立馬這個詞彙很常見吧?
作者: Zingiber (地瓜薑)   2014-04-23 17:49:00
可能是欠缺中文閱讀真的不懂, 或是對岸用語敏感
作者: maychenyung1   2014-04-23 18:22:00
立馬也不是對岸用語啊
作者: romand (@çš¿@)   2014-04-23 18:23:00
在酸對岸用語
作者: galoopboy (高雄離家出走)   2014-04-23 18:50:00
哪算對岸用語,如果很不喜歡可以改成立羊雞狗豬駱駝零號
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 19:00:00
就真的是對岸用語阿 硬拗也不能改變事實
作者: galoopboy (高雄離家出走)   2014-04-23 19:04:00
查一下教育部辭典別硬凹好嗎?
作者: ckuyar (yeah)   2014-04-23 19:11:00
三隻小豬,謝謝指教。
作者: applegirl (愛啃蘋果的米蟲)   2014-04-23 19:16:00
馬字有指腳的意思,比如說大馬金刀,在古俗話裡,那個馬字指的就是腳,立馬,可以說是立腳,立刻站起來做之意所以不能改成雞牛羊,但也別老是爭什麼對不對岸,有本事的人自己去創一套文字,什麼中文的就都別用了,字字句句不都是當年對岸傳過來的?還用得比人家更正統?別佔了好處還想賣乖,公道些吧!也可以換個方式說,立馬與現在對岸的用字一點關係也沒有是屬於古話,了?
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 19:30:00
教育部都曾經把三隻小豬列為成語了 科科
作者: jay1089 (A-Tri)   2014-04-23 19:36:00
....
作者: a9a99 (有個人來愛還是比較好)   2014-04-23 20:23:00
你是不是買錯尺寸了?
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-23 21:04:00
是對岸用語又怎麼了? 無聊 要不要乾脆規定不能講英文
作者: inouekaoru (KJ)   2014-04-23 21:11:00
我也覺得語言懂就好了,分哪國有什麼意思,那你都不要說sorry,thank
作者: ray751203 (0.0)   2014-04-23 21:22:00
分對岸用語真的很無聊
作者: dualperson (老了)   2014-04-23 21:51:00
好有趣 說的人都沒說是酸 倒是一堆人說別人酸的在跳腳
作者: sback (黑先生)   2014-04-23 21:51:00
立馬從古代就有了,一堆成語有立馬,無聊。
作者: dualperson (老了)   2014-04-23 21:56:00
就算是古文也有習慣問題 大陸用語流行前ptt有出現過嗎
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 22:01:00
沒人說不要用 只是要弄明白自己說什麼話ptt一堆阿六潛伏搞資訊戰 傻傻被牽走就可笑了
作者: kimclark (金.克拉克)   2014-04-23 23:00:00
戰這個 ,可以先把哥啊姊啊 ,爺們這種改掉嗎
作者: linuscris   2014-04-23 23:04:00
靠夭咧!現在回文用詞還會被戰阿 真是奇觀這麼愛戰,快去去跟政府戰「識正書簡」
作者: a9a99 (有個人來愛還是比較好)   2014-04-23 23:13:00
這一篇應該要刪掉
作者: jyjyjy (jyjyjy)   2014-04-23 23:28:00
結果都沒人理保險套和gg,變成討論立馬了
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-23 23:33:00
有人愛當小風紀股長 自然要有人給他表現囉
作者: hsian5134 (ohdanny)   2014-04-23 23:56:00
我跟大陸朋友說立馬,他說那啥意思
作者: katelin923 (kate)   2014-04-23 23:57:00
立馬古文就有出處了,立馬萬言,立馬蓋橋..
作者: Javi (賈維)   2014-04-24 00:00:00
居然會在這個版看到這種戰文 覺得稀奇
作者: shiruru (雲龍梅折雪)   2014-04-24 00:21:00
說不定某人是把"立馬"誤認為人名
作者: eskargot (eskargot)   2014-04-24 00:24:00
像是「立馬幫幫忙」。
作者: mooncake1467 (豆)   2014-04-24 00:43:00
可是中華語文知識庫華視播的兩岸每日一詞是將立馬歸到對岸用詞ㄟ
作者: SinclairH (偏執面)   2014-04-24 00:49:00
立馬在宋朝及金瓶梅中就有了 並非大陸用語
作者: dualperson (老了)   2014-04-24 01:03:00
還是有人跳針說是古文 我們以前沒有習慣用這個詞阿!去翻翻7.8年前的文章 可以看到這麼多立馬嗎?!
作者: tiest0913 (小尾巴)   2014-04-24 01:21:00
如果是約炮"達人" 的達人我看就不會有人要戰這個
作者: dualperson (老了)   2014-04-24 01:25:00
學乖寶寶說話和學小混混說話 你的態度會一樣嗎?
作者: linuscris   2014-04-24 01:39:00
要戰就戰徹底點,跟大陸有關一切產品都不要用
作者: Homeshadow (風裡的飛翔)   2014-04-24 01:45:00
這個詞普遍得要命,你不用不代表別人不用
作者: dualperson (老了)   2014-04-24 01:45:00
不希望看到對岸用語氾濫和不使用對岸產品的關聯是?
作者: mer5566 (あめ)   2014-04-24 01:51:00
看不到那麼多不代表當時沒人用
作者: dualperson (老了)   2014-04-24 01:52:00
現在大陸人普遍的要命 你想當不代表別人想當那你認為現在突然這麼多人用是大家去翻古書嗎?
作者: linuscris   2014-04-24 02:10:00
奇怪,怎沒人說GG是大陸用詞
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 02:10:00
那您別學小混混講話了 把閩南語打成文字了唄限制別人言論自由這點怎麼和誰有點像
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 06:41:00
噗 現在是只准州官放火不許百姓點燈嗎?准人用阿六語言 砲轟別人反對使用人生於憂患死於安樂 千里江流始於濫觴這點小地方都能讓各位"台灣人"群起攻之 還一副正義之士看到更大的甜頭 還不立刻投奔 敞開大門 歡迎對方入住正如同我說的 沒人說不能用 但要自己知道自己在說什麼更不用說 那是古文什麼的 語言會隨著時間地方習慣改變成為一個"文化"的現象立馬一詞的興起也是近幾年才開始 對岸人多地大各地區用語也大不同 有的地方有兒話音 有的沒有那位中國朋友是哪一個省份的還不可知勒
作者: bookticket (XD)   2014-04-24 07:17:00
立馬 就是古文就有的用語 不要少見多怪.
作者: likeilike (高壯運動)   2014-04-24 08:31:00
反正越有人反對越有人用
作者: soujays   2014-04-24 08:50:00
還我西斯點!
作者: Same (閃)   2014-04-24 09:13:00
立馬我是看修昂的文章學到的說XDD
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 09:48:00
還是一堆人跳針拿古文當擋箭牌 無視資訊統戰的危機
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 10:20:00
您的言論何嘗不就是一種資訊統戰?
作者: Daniel2468 (丹丹丹尼爾)   2014-04-24 10:21:00
所謂對岸用語是只牛逼二逼不靠譜這種流行語吧立馬國中有教啊...
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 10:22:00
假排除異己之名 大行言論自由嵌制 馬英九學到這招還得了
作者: Daniel2468 (丹丹丹尼爾)   2014-04-24 10:22:00
立馬算對岸用語那大家都在用對岸用語對話了Orz
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 10:23:00
以後的政策要不要派便衣刑警在街頭檢舉獎立馬的人?講跟白色恐怖有什麼兩樣
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 10:37:00
又一個跳針 "可以說 但要知道自己說什麼" 講第三次了我的論點在於國與國之間 你的是族群間的分歧 差多囉
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 10:45:00
所有獨裁政權正是因為秉持你這種主張而得以行使。如果您接受中國政府做跟你一樣的事,我沒話說。
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 12:07:00
中國政府的手段是潛移默化 隨便幫人扣上獨裁的帽子卻一直忽視我主張的理性包容到底什麼叫獨裁 還真是難窺真相喔
作者: romand (@çš¿@)   2014-04-24 12:27:00
等立馬這詞可用在大考的作文或公文再來討論 這不是26用語個人覺得這種次文化語言就像注音文 上不了檯面
作者: bookticket (XD)   2014-04-24 13:28:00
立馬就是從古文來的 還注音文勒...宋·王十朋《梅溪王忠文公集·上太守李端明書》:“唐翰林應長庚之夢,世號謫仙人,立馬萬言,而文章為天下之法。”成語-立馬萬言: 倚靠在馬旁,馬上寫成一篇文章。形容才思敏捷。單用"立馬" 兩個字 就是"馬上"的意思.這又不是中共當代才發明使用的詞, 有啥好不能用的.
作者: yosikatu (恰碰碰)   2014-04-24 13:38:00
結果下面的推文完全跟文章無關
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 14:19:00
又跳針
作者: bookticket (XD)   2014-04-24 14:42:00
就說了 這不是"中共當代才發明使用的詞", 有這麼難懂?
作者: maybeyoucan (BE BRAVE)   2014-04-24 15:08:00
無言,在人家完全沒關聯的文章吵這個,懂不懂得尊重?立馬一詞是哪裡來的關爛套子甚麼事?這種人會不會和對方翻騰覆雨時只因為人家說了句"依估"就把人家念到精液倒流?
作者: MatheFuck (媽英告)   2014-04-24 15:48:00
................................
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-04-24 15:56:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: galoopboy (高雄離家出走)   2014-04-24 16:15:00
糟糕,有人連立馬也不懂怎麼回事?被打臉還在辯XDDDDD
作者: angelvoise (angelvoise)   2014-04-24 17:25:00
樓樓樓上救了這些推文XDDDDDDDDDDDDDD
作者: romand (@çš¿@)   2014-04-24 18:28:00
古文來的又如何 有現代白話文的例句嗎都說是次文化用語還說跟注音文不同
作者: shiruru (雲龍梅折雪)   2014-04-24 21:00:00
還在吵阿(哈欠~)
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-24 21:12:00
對岸習慣用語 跟是不是古文有關係嗎?打著尊重的口號也不見你發表與本文相關言論 那還真是"尊重"
作者: puretd (ULTRAVIOLENCE)   2014-04-25 01:37:00
看到推文只能說.......糟了 是世界奇觀
作者: Zingiber (地瓜薑)   2014-04-25 01:40:00
跟"估計"一樣,不是對岸用語, 但對岸用的頻率相對比較高「估計樓主看了這篇推文,可要感到鬱悶了...」一樣是我們看得懂的中文,但是看的出來是哪邊的用詞風格PS: "推文"是PTT用語。
作者: maybeyoucan (BE BRAVE)   2014-04-25 12:25:00
這麼多人在戰,偏偏就是有人耐不住心裡有鬼而對號入座頗呵
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-25 12:37:00
因為有人討打臉 自然要有人賞幾個耳光 讓他過過癮
作者: maybeyoucan (BE BRAVE)   2014-04-25 12:39:00
反指他人也沒尊重之前怎不先想想誰是始作俑者,倒果為因,不斷的讓唱針跳來跳去會帶來甚麼樣神秘的高潮嗎?建議還是趕快傾聽心理深處的良知之聲,休兵吧。外面空氣不錯。
作者: wiloveyou (姥姥)   2014-04-25 12:43:00
打著尊重的口號前 先搞清楚自己有沒有尊重吧挑起戰火的人早已不理會 就是有些路過的來自詡正義之師搞不清事件始末中途殺入 然後打著尊重 良知的崇高口號連雙方訴求都沒搞清楚 就認為是胡鬧台灣的空氣品質被對岸汙染影響甚鉅 歡迎去看一下新聞
作者: Zingiber (地瓜薑)   2014-04-25 13:35:00
反正今年是馬年,只要跟馬有關的事情都會爭吵不休
作者: c890306 (Leo )   2014-04-25 17:28:00
我原本以為我們是和樂的大家庭,哭~
作者: BenjiGreen (綠橄欖)   2014-04-26 14:55:00
怎麼辦呢 回文竟然變成這樣了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com