※ 引述《poverty (forever )》之銘言:
: 卜老在FB表示新開blog,新blog會定期發newsletter
: 由於訊息瀏覽過速,個人英文不是太好,請問版上同好,我有否誤解他的意思?
你說的是這則嗎?
====
As some of you know, I get out a monthly newsletter four or five times a
year. (Yeah, I know.) It's free, as it damn well ought to be, and I'm
preparing the next issue now. Click here http://tinyurl.com/5sgf227 and it's
yours.
====
我的英文也不是很好(分開的字都認識,放在一起就看不懂 XD)以下是我的解讀:
第一句就好好笑 "每月一次的newsletter,我每年會發四或五次 (對啦,我知道)"
然後說他在準備下一期的了,歡迎大家去登記
感覺他沒有承諾會定期發newsletter XD