※ [本文轉錄自 evolution907 信箱]
作者: aa1477888 (Mika) 看板: NSwitch
標題: Re: [情報] 系統更新 7.0.0 (中文韓文來了)
時間: Tu8e Jan 29 17:13:50 2019
就在剛剛
美國任天堂的更新公告
已經從原本的:
「Chinese, Korean, and Taiwanese」
https://i.imgur.com/wRCjS7rg.jpg
更改為:
Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean
https://i.imgur.com/oVDk4zt.png
任天堂把主機中文化,花了 20 年
把 Taiwanese 從公告中拿掉,只花了幾小時
偉哉!
作者: thomaschion (老湯) 2018-01-29 17:15:00
Taiwanese是什麼文字?
作者:
bbkingck (Twister)
2018-01-29 17:17:00本來就不是台語啦
作者:
altcd (這是個盲從的年代~)
2018-01-29 17:17:00因為繁中的確不能叫Taiwanese 甚至台語也不是台灣原生語言
硬要講是台灣話=閩南語吧 國語也不是Taiwanese
話說很有趣的是之前有人發現在NS的SDK裡繁中一直是Taiwanese然後美任半夜一點左右爬起來改應該是真的很怕被鬧大又要寫聲明
作者:
widec (☑30cm)
2018-01-29 17:18:00哈哈 我本來預測明天才改 結果今天就嚇到快改了
作者:
Tiyara (------)
2018-01-29 17:19:00作者:
widec (☑30cm)
2018-01-29 17:19:00沒嚇到爬起來改 明天要被發道歉文惹
作者:
Mohism (墨者)
2018-01-29 17:20:00國外一堆人在酸這次大更新都沒更新什麼重要的 果然歐美很不重視亞洲人啊 這次老任真慘 被歐美玩家狂罵狂酸
我倒是看到一些人說這樣中韓語使用者完整體驗系統之後就能跟我們一起酸了www
作者:
colchi (柯奇)
2018-01-29 17:23:00本來想再多買兩台switch支持,現在算了XD
作者:
demonOoO (demonOoO)
2018-01-29 17:23:00倒數第三行這麼愛酸 阿你華人不會自己去發明主機喔^^
作者:
demonOoO (demonOoO)
2018-01-29 17:24:00家用主機都發行超過快50年了 怎麼華人不自己去建主機阿Taiwanese就台灣人阿
作者:
devon5 (Dev一)
2018-01-29 17:28:00其實就多國語系來說,這樣寫才是常見的表示法
作者: s87995109 (qeyy) 2018-01-29 17:29:00
還好啦 繁中用戶也包含香港人
作者:
reinhert (史丹佛的銀色子彈)
2018-01-29 17:29:00?? 不是本來就簡中繁中選擇,改掉才是原本用法吧
作者: s87995109 (qeyy) 2018-01-29 17:30:00
我們不愛被吃豆腐 將心比心下港人
作者:
reinhert (史丹佛的銀色子彈)
2018-01-29 17:30:00網站語系選那麼久從沒看過 Taiwanese 這個內容y
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 17:30:00說真的 想不起有在什麼3C產品 見過正體中文寫成Taiwanese的
作者:
Pocer (就4論4)
2018-01-29 17:31:00美任本來就不會有要挺哪邊的意思 就只是中國腦補後崩潰台灣腦補後自嗨而已
其實那個應該是要翻成族群/人種啦 只是大部分文章包括我自己那篇本來都會錯意
作者: kkoman 2018-01-29 17:33:00
想表達的什麼 直接說
美任本來的寫法是“為中韓台人增加額外語言”才對然後就被曲解了ry
作者: kamener 2018-01-29 17:35:00
和對岸有點像
作者:
dsersr (某d)
2018-01-29 17:38:00其實臺語佇英語是寫taiwanese hokkien 我嘛希望支援臺語輸入法
Taiwanese=/=Chinese(Traditional)阿 這樣寫才怪吧
繁體中文全球都有華人用,翻成taiwanese才奇怪吧等一下人家誤會成有閩南語支援超狂
作者:
msun (m桑)
2018-01-29 17:42:00應該是Chinese Taipeiese
作者: louisp (♪Cygnus♪) 2018-01-29 17:43:00
Mario:opps~yo
的確寫Traditional Chinese才對啊
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 17:55:00應該是說美任就照主機顯示的寫公告就好 多弄多節外生枝而已
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2018-01-29 18:03:00笑點在其實N64時代老任就有出中文主機了說
Sega 那個和這個完全是不同事件吧XD這語言本來就不叫Taiwanese啊
作者:
jympin (別跟我大聲)
2018-01-29 18:23:00我很反中 但我真的覺得這沒甚麼
你這就是想酸結果根本打錯地方 被糾正還氣噗噗然後香港也是用繁中喔
作者: ilovezelda (戴綠帽的林克) 2018-01-29 18:32:00
大陸人:老任你不改 我們自己改
作者:
Pocer (就4論4)
2018-01-29 18:34:00原本沒看到後面那三行 真無聊
作者: Well2981 (默默) 2018-01-29 18:36:00
早就有中文了 看來你那邊還來得及勸老蔣不要推出聯合國
作者:
GAOTT (杜鵑)
2018-01-29 18:37:00唉 對任天堂失望了 膝蓋他媽的有夠無力
必須吐槽一下,獨派看到Taiwanese也會生氣好嗎?
作者:
pSeRiC ( )
2018-01-29 18:46:00繁體中文本來就該寫成 Chinese (Traditional), 這是更正
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 18:50:00反過來了吧,哪個主機商沒有在對岸抗議下修改的就能用石頭
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 18:51:00丟老任,我的看法是明知會被抗議所以才故意這樣作,不管怎說挑釁的目的已經達到了
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 18:52:00NOA當然知道正體字不只台灣用,但兩岸最能讓對岸7PUPU
作者: Well2981 (默默) 2018-01-29 18:53:00
以後不知道怎麼嗆NS了很困擾吧 真可憐 幫補血
我剛剛還真的去查了一下是否真有Taipeiese這個單字...
作者:
yzkeroro (å°è£½)(′˙ω˙‵)
2018-01-29 19:12:00這個更動正常吧....
作者:
yeary2k (開心成真)
2018-01-29 19:14:00改成繁體中文也還好啊 有必要這麼氣嗎
作者:
demonOoO (demonOoO)
2018-01-29 19:15:00噓後面三行 根本討戰 自己去發明一台遊戲機阿況且國際慣用語言表示方式本來就沒有Taiwanese!
作者:
wayne64001 (哥,閉嘴啦)
2018-01-29 19:22:00台語也是閩南話 Taiwanese到底是什麼語?
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:22:00別想太多,反正只是要給對岸難看而已
作者: GTMENG (GTM) 2018-01-29 19:26:00
修改後才是對的阿,繁中簡中的英文本來就是這樣翻,到底有什麼問題?
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 19:28:00自己的揣測 就直接當真的來無限上綱 難怪Lex4193不乏引爭議
作者: GTMENG (GTM) 2018-01-29 19:29:00
原PO可以告訴大家香港的繁中翻成英文應該怎麼翻嗎?
早就說了言者無心聽者有意,硬要放大去吵就是自取其辱,比市場比得過對岸嗎
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:37:00SPDY:你若覺得不是那對我也沒差,這件事情我本來就不care
作者:
JeremyWu (Dr. J)
2018-01-29 19:37:00中文也可以用"Mandarin",但現在比較少見
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:38:00而且這篇文張起頭的也不是我,不要引到我身上,謝謝
其實,原本是 for+人 for是為誰的意思;後來就變成for+語言,for是指以什麼東西來使用的意思
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 19:41:00揣測說是要給對岸難看的不是你Lex4193是誰? 不指出你 指誰?
作者:
LeonardoPika (新竹æŽå¥§ç´å¤šçš®å¡ä¸˜)
2018-01-29 19:41:00這個更動只是正常化而已,不需為批而批
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:43:00不是就不是,錯了就錯了,我不想跟你爭辯這個,OK?難道這篇文章是我發的嗎?我只覺得你故意要把問題引導到我身上而已這篇文章的主人是aa1477888
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 19:44:00有人要你Lex4193為了發這篇什麼負責? 為你自己的話負責就好
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:45:00所以你想要我怎樣?我已經說了,如果你覺得我說錯,我也不會去辯解;不然你還想要我怎樣?
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 19:47:00我沒要把問題引導到你身上 結果你為了撇清 卻這樣隨便亂說?
作者:
Lex4193 (oswer)
2018-01-29 19:49:00隨便亂說什麼?首先是你前面指出揣測的那部分也不是回你的
近年同樣的事還少過嗎?不就某些政治神經病在吵在鬧而已,明明不吵就什麼事都沒有,硬要逼官方選邊站才有問題
作者:
SPDY (Alex)
2018-01-29 19:50:00好 那個奇怪的是"要給對岸難看"到此為止的話 我就沒意見了
感想就是兩邊都有些雲玩家藉機搞事大部分人都在真香中文而已
作者:
e1472584 (冰淇淋武士)
2018-01-29 20:02:00這樣才正常啊,語系什麼時候有Taiwanese的。沒事加最後三行,反而像玻璃心碎
作者:
watashiD (watashiD)
2018-01-29 20:05:00XDDD 我今天還趕快看更新
作者: philip81501 (笑口常開0口0) 2018-01-29 20:05:00
PTT本來就很好帶風向啊
作者:
nicetree (nicetree)
2018-01-29 20:10:00======討論請聚焦於Switch,討論政治請左轉其他板=====
作者:
rucarl (化繁為簡)
2018-01-29 20:42:0020年哪來的啊?度日如年嗎?
作者:
topchris (踏破克里斯)
2018-01-29 21:10:00這才是正確翻譯,有什麼問題嗎?
traditional 是正體中文不是繁體 本來就這樣寫何來繁之說
本來是用區域來分簡體繁體 結果中國人鬧事 就改成用文字分別
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2018-01-29 22:18:00
不用文字分別 當港澳玩家不是用繁體膩?
作者:
Airphant (上繳黃衫 替天行道)
2018-01-29 22:34:00酸酸說五毛玻璃碎滿地,我看綠吱也是高潮流滿地
作者:
soapmactony (Cpt."Soap" MacTony)
2018-01-29 22:35:00Taiwanese不等於Traditional Chinese,不要把用繁中自己引申成台灣人用的文字繁中簡中可能是大陸人分別的稱呼,在外應該要稱為正體中文才是,我打錯了抱歉。
是英文太爛還要扯意識形態嗎 這才是正確用法少見多怪
作者: twitch123 2018-01-29 23:20:00
業界毒瘤任地獄,啥時繁體中文變成台灣人發明的了? 只會靠這炒新聞 可撥
作者: Well2981 (默默) 2018-01-29 23:33:00
樓上兩位自重
作者:
EGOiST40 (廢文海賊團船長)
2018-01-29 23:46:00玻璃vs玻璃 大家來看戲囉
作者:
max5566 (歪國人給我閉嘴)
2018-01-30 07:45:00我來看人進桶的
作者:
yuetsu (Super White)
2018-02-03 18:44:00誤植修正也能扯政治真的是頗呵