出處:https://cocoloni.jp/ishii_week/7/20220328/
內容:愛と情熱の日々が続いています。今週はその愛と情熱を、現実の「相手」とのやりとり
のなかで生きられるようです。愛の出会いを探している人は、探し当てることができる
かもしれません。自分のやりたいことをやるために誰かのサポートを必要としているな
ら、サポートしてくれる人が見つかるかもしれません。あなたの活動を誰かが「見いだ
して」くれるかもしれません。あるいは、あなたの才能をうまく引き出してくれるパー
トナーが現れるかもしれません。既に関わりのある人と、新しい関係性を結ぶことにな
るのかもしれません。そのことがあなたの愛や創造性に、新たな息吹を吹きこむのかも
しれません。
「話せばわかる」とはよく言われます。でも、現実の他者との対話は、取り繕いや操作
的な作為、思いやりに満ちた嘘などでぴっちりとコーティングされていて、本心が「わ
かる」ことなどほとんどありません。むしろ、話の内容よりも、そこに表現されてくる
こと、表れているもの、表情や表象の中に、お互いの本当の思いを「汲みとりあう」よ
うなやりとりが多いのかもしれません。たとえば、相手がどんなファッションで来たか
によって、相手と自分の心の距離を推し量る人がいます。表情や熱意、連絡の速さ、手
土産の内容、次の約束をするかしないかなど、言葉の内容以外の部分で、多くの人が相
手の気持ちを推し量ろうとします。今週はあなたから様々なことが表現され、相手はそ
れを汲み取って、さらに自分自身の思いを行動に表すことになるようです。そこにはた
だひたすらに、率直な意図が表れているのだろうと思います。
翻譯:愛與熱情的日子持續發燒中。這週可以將這份愛與熱情在現實生活中與對象交流。
正在尋覓感情對象的人,也許能獲得為了做自己想做的事因而得到支援,也說不定有人會
發現你的活動來參與,亦或者可能會出現激發你才能的夥伴,也許會和已經有關係的人昇
華新的關係,這會為你的愛與創造力注入新的氣息。
經常被說『講一下就知道了』。但現實中與他人的對話,都會經過修繕包裝、操作性的行
為、充滿同情心的謊言等…用完美的糖衣包覆,幾乎沒有"理解"真心的換位思考。說起來
,比起故事的內容,在何時?何地?表現出來的行為反應,可能有很多“汲取”彼此真實思
念的交流。例如根據對方以什麼心態而來,揣測對方的心態和自己心靈的距離。表情、熱
情、聯絡速度、紀念品內容、下一個約定等,除了語言內容以外的部分,很多人都會想去揣
測對方的感受及心情。這週會從身上出現了各種各樣的事情,對方似乎會汲取它,甚至將自
己的想法表現在行動中。我認為那只彰顯著出坦率的意圖。