http://spicy-tails.net/img/top20140909.png
情報來源:
http://spicy-tails.net/index2.html
其實我也是今天要去官網下個更新檔時不小心發現這則告知的......
原本是想等到過陣子第二部本體翻完後再一併好好發篇文講一下的,不過既然支倉自己都
在網站上公開了,那我應該不用繼續保密也沒關係了吧!
是的,沒錯! World End Economica 要紙本化囉喔喔喔喔喔!!
身為此作品粉絲兼電子小說版的譯者之一,日前接獲這消息時真的讓我高興到在電腦前擺
出「よっしゃっ」的姿勢啊!
至於出版社和發售日,雖然知道一點情報不過還是賣個關子,只能說應該不用等太久了!
還請大家等待正式的通知出現囉。
另外目前離下次FF還有五個月,因為不想重蹈上次WEE覆轍的關係,WEE 2的翻譯預定進度
表是抓得很安全的。
譯文初稿上個月已經全部完成,我自己對照遊戲改稿的進度今天也到了一半,應該會在FF
前好一段時間就把本體的翻譯完成,並且一定會先試跑過中文版確認沒有問題再送壓片,
除非Over my dead body不然這次絕對不會跳步驟了,這點我用個人信譽向大家擔保。
既然是要拿出來賣的東西,即使定位是同人作,該確保的品質就應該要確保。
畢竟像"廠商送來遊戲樣品時不幸發現有瑕疵,為了顧及各位熱烈支持的粉絲,我們忍痛決
定延期發售"的推託詞,或者從發售日當天開始陸續推出修不好問題的修正檔還搞一些有的
沒的之類行為,因為個人打從心底就看不起,所以絕對是不會這樣搞的。
至於大家可能會很關心的發售通路問題、繁中版上不上steam等等,過陣子翻譯忙完我也會
跟支倉老師詳加討論並且把可能的資訊盡量公開。
最後給喜歡本作品的人一個好消息 (是說雖然EP1好像賣得不錯,不過目前只有一個人跟我
說他有跑完 Orz...... )
明年2月的FF時,除了EP2本體之外,在C83曾經發售過的EP.2 side story小冊子也預定會
一併發售,換算成一般輕小說排版大概有四五十頁的份量吧!
我個人也是在前陣子拿到稿件要翻譯時才第一次讀到這個短篇,希望到時能帶給大家本篇
以外的一些額外樂趣。 也請大家繼續支持WEE囉!
◎ 最後差點忘了,雖然因為某些考量將EP.2的翻譯排到最優先,但EP.1介面完全中文化的
修正依然有在計畫中 (畢竟EP.2光碟中也有含EP.1,總不能一直擺爛下去),這部分也
請大家再等一陣子,謝謝!