[翻譯] 邊境的老騎士 序章 啟程 第七話

作者: dukemon (dukemon)   2016-01-28 15:05:18
第七話 雙重的漩渦
1
於林茨宅邸受到的待遇,好到令人有些困惑。
巴爾德是林茨伯爵的救命恩人且以無雙之豪傑馳名,而伯爵以貴賓待他。
僕從也用心侍奉主人的救星。
林茨領地的重臣們不停帶著禮物拜訪巴爾德。
高級的兵器跟寶玉自然不用說,但連大型的家具都送過來,巴爾德狐疑著這是要叫他帶到
哪邊阿。
防具跟斗篷等常用物,他相當感謝地收下使用了。
劍給了好幾把,但那些都太好了。
作為老人要旅行至死的隨伴,現在拿著的舊劍正剛好。
他拜託林茨伯爵:沒辦法帶走的禮物會留在這裡,請幫我交給特魯西亞家的人。
林茨伯爵爽快答應了此事。
當巴爾德的身體也完全恢復後,
某天林茨伯爵塞蒙‧艾匹巴雷斯換上正裝,整理好儀容對巴爾德表示謝意。
「巴爾德‧羅嚴卿。
我衷心感謝先前您的義舉。
我將自己認為將來有望的男人收為養子,沒想到他最後卻恩將仇報。
因為本人的愚鈍,使得您跟朱爾蘭先生被捲入危險中,實在相當對不住。
雖然那時是九死一生的狀況,但因為您驚人的武勇,我毫髮無傷地渡過了那凶險。
他是我的長子兼繼承人,威爾納。
身邊是他的妻子海蕾娜。
兩人也想向您道謝。
艾匹巴雷斯家不會忘記對您的感謝跟友誼。
無論何時,我家大門都為您而開。
要是我家能夠幫上您什麼忙,不管什麼事都請開口。
這感謝的證明是目前一點小心意。
請笑納。」
他跟兒子夫婦一同低下頭,他們身旁的桌上有著疊起來的大金幣,用高級的布包裹起來放
在盆子裡面。
一枚大金幣相當於十枚金幣。
眼前的大金幣大約有一百枚。
巴爾德接受了感謝,自己也約定了雙方的友好,可是謝辭了金幣。
本來這次的襲擊雖然是奧斯華德對林茨伯爵而來的,但同時也是柯嚴特拉家對巴爾德跟朱
爾蘭而來的。
這也可說是朝著巴爾德跟朱爾蘭潑下的水濺到了林茨伯爵。
然而,林茨伯爵堅稱:
「不,
並不是這樣,
訊問過剩下的人才知道奧斯華德從很久以前就跟柯嚴特拉家勾結,企圖奪取家督之位。
要是於羅嚴卿不在場時受到襲擊,我們的命就沒了。
幸虧於兩人在場時實行陰謀,我才得救了。
現在我的性命保住,果然還是多虧您。
而且一旦給出去的禮物不能夠再收回。」
所以巴爾德說:那請給特魯西亞家。
「唔,真是無欲且為主家著想,
但是,羅嚴卿。
要是把這金幣交給特魯西亞家,世人會認為林茨伯爵贈與特魯西亞家很多錢。
就算保持祕密,但這種事哪天還是會為人所知。
我在世人眼中與其說是騎士,不如說是商人。
商人不會不求回報地給出很多錢。
特魯西亞家說不定會無端地受到猜疑。
羅嚴卿,我一定會以別種方式報答特魯西亞家。
請您收下這金子吧。」
說到這個份上,巴爾德也只能點頭了。
巴爾德接著說:只是因為這麼多的錢沒辦法帶著走,所以先收下十萬葛爾,之後等需要時
再收下。
「哦,這沒問題。
這樣的話可能不是您,而是派出代理人過來吧。
最好先定下方法,用它來確認您的使者。」
巴爾德請他給自己墨水壺跟紙。
拿出來的紙是相當高級的皮紙。
非常白、薄且滑。
沒有附在上面的奇怪臭味。
巴爾德不知道這是哪種野獸的皮。
墨水壺一過來,他就將右手的食指伸進裡面,接著把那根食指跟左手的食指摩擦。
然後將兩根食指按上紙。
手指一離開,那裏有兩個指頭的痕跡。
林茨伯爵很不可思議地看著這幕,巴爾德向他說明:
人指頭的樣子每個人都不相同。
於大陸中央的各國用指頭沾上紅墨按下,作為印章的替代品。這東西稱做指印。
因為沒有完全相同的指印,所以這成了確認人的好手段。
要是有人拿著跟這指印完全一樣的指印過來,就請將寄放於此之物交給他。
雖然可能因為戰鬥而失去手指,可是像這樣留下雙手的食指印應該就沒關係了吧。
林茨伯爵相當佩服,自己也蓋下指印,叫家人們也蓋下,相互比較後說:
「的確,
每個人都完全不同。
嗯,原來〈人民的騎士〉先生對知略也很在行。」
說完後就笑了。
這知識是於向陽之庭從愛德拉處學到的。
愛德拉於嫁到柯嚴特拉家處,在少於一年的期間內,得到相當鮮為人知的知識。巴爾德也
因各種事情而驚訝。
巴爾德想起那些事,忽然想到:
基恩薩拉的遺言,雙重的漩渦,難道不就是指紋嗎?
然後告訴林茨伯爵這件事後,
「恩,原來如此
這樣的話,就是有人的指印像是雙重漩渦一樣。
他是找尋那個人。
或者是搜索蓋上指印的證書或者是誓約。
大概就是這類事吧。」
巴爾德說:從基恩薩拉的說法,他大概不知道指紋的事吧。
林茨伯爵說:
「確實如此,因為他問了:『雙重的漩渦是什麼?』
也就是說,不是柯嚴特拉的人將指紋作為線索正在找人或文件。
然後柯嚴特拉想要搶先他們一步。」
巴爾德也想到這邊,但卻想不到接下來的情形。
自己的個性並不適合苦思複雜的事。
雖然那群粗暴的傢伙關心愛德拉的信,對此事稍微有些在意,但畢竟本人已經死了。
而且巴爾德相當明白愛德拉的思考方式。
愛德拉小姐若是知道某件重要的事,她決不會只寫在給我的信上。
這繞了遠路,花時間且太危險了。
她一定會跟自己的兄長,或者是跟朱爾蘭還有西德爾蒙特商量。
給我的信裡寫著的,應該是只對我有意義的事情。
因為他這樣推測,所以已經不在意信了。
更何況,愛德拉從柯嚴特拉處回來後就沒有再出城過,她到底能知道些什麼事呢?
特魯西亞有眾多巴爾德無可比擬的智者。
也不覺得有自己出場的機會。
2
很久沒在攤位繞繞了。
他不只是看而已。
四處買了覺得稀奇的食物,一買就吃了下去。
於林茨宅邸,夜晚時會送上許多珍味,早上會端出對健康有益且易於入口的料理。
這招待無可挑剔,但這種小吃又是別種風味。
好不容易來到林茨,想盡可能品嘗。
「嗨,老爺子,
你看起來很有精神呢。」
某個男人從後面對自己搭話,自己還記得他的氣息。
是〈食腐〉朱爾洽卡。
因為他說:
「賞我些東西吃吧──」
所以在下一個攤販買了兩人份包肉的料理,其中一個給了他。
因為走著很難食用,所以於水路旁坐下。
朱爾洽卡也坐在他旁邊。
「燙燙燙燙燙燙!
這很好吃對吧。」
這料理是第一次吃。
將麵粉溶於水中,弄成圓形薄片烤,接著將它對折而成的料理。
於內側夾著稍微烤過的新鮮魚貝類,塗在上面的味噌加了砂糖跟香辛料。
味噌加熱後散發出來的香味實在令人食指大動。
店家將它放在大片樹葉上給他。
這葉子似乎只是代替盤子,但葉子柔和且清新的香氣令這料理別有風味。
巴爾德模仿朱爾洽卡的舉動大膽地大口咬下,大聲說:哦,真好吃呢!
自然而然露出笑容。
「我幫你買甜酒過來,給我些錢。」
朱爾洽卡說完後接下零錢,接著邊將剩下的夾心一口氣塞進嘴,邊跳上河堤,消失於人群
之中。
當巴爾德吃完夾心時,他拿回滾燙的甜酒,用剖開的竹子代替碗裝在裡面。
「來」
把其中一個交給巴爾德,從懷中拿出別的某物。
用破布團團包起的那物,冒出了蒸氣跟聞起來很好吃的香味。
「這只不過是把芋頭跟各種蔬菜水煮後絞碎混合。
接著把它弄得像這樣細長,接著瞬間烤過灑上鹽而已。
但這個很好吃喔。」
他這樣說,同時把它放到巴爾德跟自己中間。
兩個人將他當成下酒菜,一點一點地喝著甜酒。
「你想都沒想過我居然會從懸崖那邊跳下吧?」
恩,我沒想過。巴爾德回答。
「你會不會覺得我從那個懸崖上一蹦一蹦的跳下來,很厲害呢?」
恩,我是這樣覺得。巴爾德回答。
「哦,我該不會是天才?
真是的,這樣一直誇我會很為難的。
不過呢,其實我那個時候盡全力的害怕著。
但是拼死命做了。
做不到吧─!沒辦法吧─!會死吧─!
有一半這麼想,但同時也說服自己,不我做得到!
勉強做到後,覺得我好厲害。」
巴爾德說:原來是這樣,那就跟騎士的戰鬥一樣。
朱爾洽卡好似稍微有些吃驚,望向巴爾德,之後說
「嘿─。
這樣阿。
我做的事跟那些騎士老爺們做的一樣阿─。」
甜酒似乎加了什麼很少的佐料,有獨特的刺激。讓身體相當暖和。
水路上有各種船交錯。
船所激起的水波沒有平息的時間。
隨後,
「啊啊啊啊啊阿!!」
傳來了這種悲鳴聲
一看,發現對岸的河堤上有小孩跌倒滾下去。
叫聲是好似母親的女人發出的
咚,發出落水聲。小孩掉進水路裡。
他邊猛烈拍水掙扎,邊沉了下去。
巴爾德站起來跑了出去。
朱爾洽卡比他還快,驚人地加速後跳進了河裡
朱爾洽卡順著衝過去的勁頭於水中前進,立刻捉住了小孩。
他於水中浮起,那位置已經幾乎很接近對岸了。
於他的眼前,裝著貨物的船逼近。
那艘船的船長因為看到小孩掉到水裡而改變前進方向,讓船向岸偏。
而朱爾洽卡抱著小孩浮起來,那地方剛好是變更後的軌道。
朱爾洽卡拼命想要躲開船。
但是因為抱著的小孩掙扎的關係,前進的速度好似蝸牛一般慢。
船頭逼近到朱爾洽卡的身旁。
朱爾洽卡抱緊小孩閉上眼。
但是衝撞的力道沒有過來。
巴爾德用粗木從旁邊押向船頭。硬是改變了它的軌道。
嘩啦嘩啦的水聲混進了木頭摩擦傳來的吱吱嘎嘎聲。
船立刻改變軌道偏離。
巴爾德把粗木離開船頭,放到朱爾洽卡面前。
抓住。
巴爾德這樣跟他說。
朱爾洽卡抱著小孩,就這樣捉住了圓木。
巴爾德把圓木連同朱爾洽卡跟小孩一起拉近岸邊。
兩人一口氣被拉上岸。
像是母親的女性抱住小孩,邊哭邊道謝。
朱爾洽卡問救了陷入危機的自己的巴爾德:
「為甚麼老爺子會在這岸呢?」
朱爾洽卡的身上看起來沒有多餘的東西,所以巴爾德把跳進水裡的事交給他,自己則跳過
三艘船到了對岸。
岸邊剛好插著差不多長的圓木,所以他一口氣拔起它,改變危險的船軌道。
聽到這說明,朱爾洽卡盯著圓木。
巴爾德說:
啊,對了。
不把它放回原本的地方不行。
隨後蹦地一聲,把圓木插進了水中。
那是固定船的木頭,是用來繫住船纜的。
因為是要將船綁在那裏,讓它不因水勢而漂走。那構造並不是那麼簡單就能拔出來的。
「這是什麼怪力,
話說,立刻就跳過船過來,還真是能夠辦到呢─。
朱爾洽卡這樣嚇了一跳。
巴爾德說:
嗯。
我有一半想說自己做不到,但說服自己說:不,我做得到。
做了之後勉強做到了。
我覺得我好厲害阿。
朱爾洽卡聽到這話後放聲大笑。
接著打了噴嚏,吸了吸鼻水。
然後又再笑了一次。
親切的商人把破舊的木材積起來,幫他們做了火堆。
周圍的人各自幫他們找來能夠當薪材的東西。
朱爾洽卡毫不害羞地脫光衣服,將衣服好好擰乾,放在火邊烤熱。
那名女性果然是母親。
她脫下孩子的衣服擦乾他的身體,接著脫下自己的上衣團團包住小孩。
小孩只露出頭來,於火邊取暖
他被母親抱住,看起來像是很癢一樣,但立刻就搖搖晃晃地打起盹來了
人們聚集到於火堆的旁邊,為小孩的沒事而高興,同時熱烈談論朱爾洽卡跟巴爾德的活躍

販賣茶、酒、食物的商人過來,做了一點小買賣。
3
巴爾德打算回到林茨宅邸,而朱爾洽卡跟著他一起過來
正門有警衛,向他們敬禮。
而朱爾洽卡舉起手,
「呦」
這樣回禮後就若無其事的通過了。
對迎賓館的僕從這樣介紹朱爾洽卡:他是稀客。
「的確是稀客呢。」
朱爾洽卡便這樣答腔。
僕從相當懂事,只不過是這樣就明白了,替他準備晚飯跟住房。
那天一同用餐的人只有林茨伯爵一人而已。
他完全不因客人外表寒酸而驚訝,當到要乾杯的階段時,因為林茨伯爵說:
「可以問一下客人的名字嗎?」
所以巴爾德介紹:他是盜賊的朱爾洽卡。
就算是朱爾洽卡也露出了嚇到的樣子,但林茨伯爵若無其事的:
「那麼這杯敬朱爾洽卡先生大駕光臨,乾杯。」
就這樣結束了領頭乾杯的致詞。
下一個領頭乾杯的是做為貴賓的巴爾德。
祝福林茨領地的繁榮跟與林茨有緣的眾人健康,說完後巴爾德也乾杯。
第三次的乾杯是由朱爾洽卡起頭:
「祝福這間房子的安全跟平穩,乾杯」
這樣說完後搖了搖杯子。
因為互道乾杯結束了,菜餚送上。
林茨伯爵親手將珍味分給兩名客人。
戈拉‧切薩拉
「說到朱爾洽卡先生,是稱為〈食腐〉的名盜賊呢。」
隨後用很認真的表情詢問朱爾洽卡本人。
巴爾德說:塞蒙先生已經遇過他了。
「哦?
我應該到目前為止都盡可能避免遇到他阿。」
林茨伯爵這樣狐疑著。於是回答說:他就是偷了信從懸崖上跳下的男人。
林慈伯爵第一次露出了驚訝的表情。
「哦哦哦!那個像是猴子的。」
說完後,又接著大聲說:
「嗯,真是超一流的盜賊。
隨著迎來羅嚴卿,我家連續迎接當代一流的人物。」
接著高聲大笑。
巴爾德也跟著他一起笑出來。
朱爾洽卡沒有發出聲音露出了微笑。
4
「那時你把我捉起來,
當被五花大綁帶走的途中。
碰到那個叫做基恩薩拉的一行人,他的其中一名隨從知道我。
好像威脅他們把我帶走。
不過要是當時直接被抓走毫無疑問會被吊死。
對方叫我工作還保住性命的錢。
要我裝成士兵奪走信跟印章。
聽到對方是巴爾德‧羅嚴時,我的眼前瞬間一片漆黑。
不過男人要是失去挑戰心就完了。
所以就一直不動找著機會。」
「你不是抖得很厲害嗎?」
「林茨伯爵老爺,不要說那種話啦。
那是演技,是為了讓對方大意。
真的啦!
哎呀,因為我方全滅的關係只拿到信。
結果印章在哪阿?」
「哈哈哈,
怎麼,你是為了找它才過來的?
真是有趣的傢伙,印章那東西,朱爾蘭先生跟巴爾德先生都沒有頭緒。」
「咦?巴爾德老爺不知道嗎?」
巴爾德回答:恩,我不知道。
「怎麼會這樣!
也就是說從一開始就沒有寶物嗎!
所以外行人就是不行,他們太疏忽事前調查了。」
「朱爾洽卡,
到頭來,為甚麼柯嚴特拉家想要那封信?
漩渦跟印章,又是從哪邊傳出的情報?」
「喔,聽說那是卡杜莎邊境侯的使者說的。
基恩薩拉跟叫作巴格拉的人說是卡杜莎侯的使者講:
『用雙重的漩渦跟印章就可以確認是本人。所以不需要擔心。』」
「咦?你說卡杜莎邊境侯?
說起來柯嚴特拉家跟卡杜莎邊境侯似乎關係不錯。
我記得因為加爾多斯的母親,兩家成了親戚。」
卡杜莎邊境領地位於帕魯薩姆王國東部地帶,帕迪利亞交易村包含於其中。
領主的瑪多斯‧阿爾凱歐斯,是帕魯薩姆王國的騎士,同時還是其中一名有力武將。
「而且你說,巴格拉?
是巴格拉‧梅凱隆嗎?
那傢伙也過來了?」
巴格拉‧梅凱隆是多魯巴領地的重臣之一。
巴爾德問朱爾洽卡:那麼你把信拿給了巴格拉嗎?
「嗯,沒錯。
阿,巴爾德老爺子,真是抱歉。
記得那是特魯西亞的小姐給老爺子的信。
巴格拉大叔,他開信讀了。然後氣沖沖地說:
『這是什麼阿!這不是連一件重要的事都沒寫嘛!』
我雖然想:『那種事誰知阿,叫我偷過來的明明是你吧。』
但沒有講出來。」
「真聰明,
可是,為甚麼他們想要愛德拉小姐寫的信?
與漩渦跟印章又有什麼關係?」
「誰知道呢?
巴格拉大叔似乎也不太知道。
因為他跟基恩薩拉抱怨說:
加爾多斯大人太過於秘密主義。請快把這騷動的詳細情形告訴我。
基恩薩拉說:總之先拿到印章後再講。除了巴爾德拿著它之外不做第二人想。那傢伙也一
定知道漩渦的事。信裡面也應該寫著能夠當成線索的事
情。」
「唉,真是一堆不怎麼明白的事。
對了巴爾德先生,
朱爾蘭先生似乎不想讓您多擔心所以才沒說,但發生了一件奇怪的事。
當您離開帕格拉領地後,柯嚴特拉家派出使者,請求將愛德拉小姐跟朱爾蘭先生接往柯嚴
特拉家。
把他們放置不管接近三十年,到了現在才說這種話。
眾人認為這策略的意義是,好的話可以把朱爾蘭先生這種優秀的騎士挖角過來,就算沒辦
法也可以於特魯西亞家內散播對他的不信任感。
特魯西亞家當然拒絕了這提案。
然後,柯嚴特拉家於不斷要求過後,派出一名侍女過來。
說是至少讓她幫忙照料愛德拉小姐的生活起居。
這雖然也是奇怪的請求,但要是拒絕的話特魯西亞家就會變得失禮,說不定會給柯嚴特拉
家干涉的理由。
於是接受了這請求,試著讓她在這裡工作看看。結果出乎意料地,那少女的性情相當好,
行事也很圓滑。
據說愛德拉小姐也很中意她。
侍女寄了好幾次信給柯嚴特拉家,但於寄出前都會讓朱爾蘭先生看過裡面的內容。
她知道眾人是怎麼看待自己的。
上面的內容只有愛德拉小姐的健康狀況跟整理房間等事,聽說沒有什麼奇怪的地方。
愛德拉小姐的喪禮後,據說她便回到多魯巴領地了。
這樣看起來,那名侍女大概調查過愛德拉小姐身邊的東西了吧。」
林茨伯爵說了很長一段話,不知是不是嘴巴因而有些渴,他一口氣把杯子裡的酒喝下。
「對了,朱爾洽卡,你要是為了找印章回來的話,跟剛剛說的一樣這邊沒有。
巴爾德先生沒有頭緒,你白跑了一趟。」
「阿,不不,
不是這樣啦,我扒走了信,
因為這功勞所以就跟對方互不相欠,當場就跟巴格拉大叔分別了。
跟那人在一起也不會很開心。」
「那你為何回到這城鎮。
你是暗殺林茨伯爵跟特魯西亞領的兩名騎士未遂犯的其中一人,
再說,通緝令也已經傳到各地了。
要是被抓到你就沒命了。」
「好了好了,不要說那麼嚴肅的話啦。
因為好不容易來林茨,卻沒吃到攤販的美味小吃。
就這樣去別的地方,實在沒辦法」
「哈,這邊的攤位有賭上性命的魅力嗎?
真是有趣的傢伙。」
「恩,有這種價值,
不過因為沒有錢,想說去哪邊工作一下,結果就看到巴爾德老爺子。」
「哦,看到後做了什麼?」
「跟他講:賞我些東西吃吧。」
「什麼?不知道你是大膽還是笨蛋。
要是這樣的話,巴爾德先生對你做了什麼?」
「給了我吃的。」
林茨伯爵有好一陣子閉上嘴看著巴爾德。
巴爾德靜靜地把杯子端到嘴邊。
朱爾洽卡跟林茨伯爵說那之後發生的事情經過,
林茨伯爵邊說著嗯嗯、哦、這樣阿,邊聽得入神。
「對了巴爾德老爺子,
你請我東西吃,要報答你。
有什麼要拜託我的嗎?」
朱爾洽卡這樣說。
巴爾德問他,巴格拉回去多魯巴領地了嗎?
「對,他說要追上王使一行人,招待他們到湖畔的別墅。」
巴爾德想了一陣子後,他問朱爾洽卡:就算他們到了別墅旁,你還是可以於不被屋子裡的
人發覺的情況下,跟王使一行人聯絡嗎?
「當然」
朱爾洽卡這樣回答,眨了一邊的眼睛。
林茨伯爵親手幫朱爾洽卡的杯子倒酒。
一般來說,家主只會幫客人倒第一杯酒,之後就交給侍者。
不知為何,林茨伯爵看起來相當中意朱爾洽卡。
還用很奇怪的方式誇獎對方,你是俠盜、不管是哪種道路,熟練技能且抱有自尊的人很棒

回頭一想,他也問了不讓盜賊進門的訣竅。
這天,林茨伯爵宅邸迎賓館的餐廳到相當晚時,都還是很熱鬧。
作者: shisutena (ξ(*'ワ')ξうっうー)   2016-01-28 15:18:00
頭推
作者: eva05s (◎)   2016-01-28 15:47:00
主角群都很有著獨特的爽快啊
作者: moritsune (君をのせて)   2016-01-28 15:59:00
推,我也該開始看第二集了...
作者: eva05s (◎)   2016-01-28 17:46:00
!!神回!!可惡...我開始考慮托朋友買回來了
作者: moritsune (君をのせて)   2016-01-28 18:00:00
是書藉版沒錯,我看內容是第三部~第四部
作者: baron1860t (拙貓)   2016-01-28 20:39:00
感謝翻譯~
作者: sanro (Sanro)   2016-01-28 21:54:00
幫大盜添酒的伯爵www
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-01-29 18:41:00
原本看前面劇情感覺像是短篇作品,怎麼慢慢感覺要超長篇大展開了……XD
作者: onejoeluo (onejoe)   2016-01-29 23:36:00
原來是人民騎士巴爾德巴哥哥~這主角面子超大哈哈
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-01-30 00:28:00
是倒敘年輕時的傳奇戰記嗎XD原來如此XDDDDD其實我覺得主角強度有一點微妙,一開始感覺就是個有經驗的老練騎士那種感覺,對敵也是靠經驗去險勝對手結果後面這幾話突然就開無雙啦XDD 打什麼敵人都充滿碾壓感
作者: gary91425 (阿尚)   2016-01-30 16:39:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com