大家好^_^
今天剛考完清大的題目
但是其中有一題一直想不透
可能也是因為我自己對中文語料的準備比較少
a. "greenhouse" vs. "green house"
b. "眼紅" vs. "眼睛很紅"
c. "掌廚" vs. "掌管廚房"
d. "groundbreaking" vs. "breaking the ground"
e. "氣死" vs. "氣得快死了"
英文的compound word 和 phrase 之間的區別
可以用重音區分
可是中文好像很難有個規則區分複合詞和詞組...
不知道各位大大有沒有什麼好方法可以區分這些中文語料
很謝謝大家看完我的問題> <
作者: B612planet (希臘藍 NNN ) 2013-02-04 23:30:00
可以藉由語意手段和句法手段來辨別是單個詞彙或是詞組
具備某些單詞特性而且可以分析成一個以上有意義的詞素的多音節單位是做複合詞(Li, Thompson.漢語語法.p.49)
中文的compounds有些是約定俗成, 具有成語性或借喻所以跟外語的分析方式不同眼紅(主謂),掌廚(動賓),氣死(結果式動詞)都是複合詞
謝謝大大們的解析,獲益良多, 還好一階筆試過了> <