翻譯工作甘苦談 走上投手丘次數無人能比
https://udn.com/news/story/7001/2826032 聯合晚報 記者藍宗標
中華職棒開打28年,各隊球員是這個舞台的主角,在他們背後還有很多人默默耕耘,為同
一個環境努力付出,已在職棒打滾20年的統一獅隊資深翻譯蘇元泰,回想自己從少年仔變
成中年大叔的過程,笑說:「我有一個紀錄無人能敵,就是走上投手丘的次數。」
20年服務200洋將 包括大都會總教練
中職各隊翻譯人員編制差很多,中信兄弟隊多達5人,富邦悍將、Lamigo桃猿隊各2人,蘇
元泰在獅隊「一人獨大」;他從1995年進入味全龍隊至今,算一算接觸的洋將超過200人
,曾在2009年效力獅隊的右投米奇(Mickey Callaway),如今已是大都會隊總教練,自
己也覺得很有成就感。
蘇元泰27歲到龍隊工作,待了5年直到球隊解散,2001年轉戰台灣大聯盟雷公隊,04年加
入獅隊至今,明年就要50歲了,前後歷經7次季後賽首輪、12次總冠軍賽,其中8次封王,
他說:「許聖杰(獅隊首席教練)從選手到教練加起來8次,我和他一樣多啦。」
陪購物、送機…自稱「洋將褓姆」
每年看到洋將來來去去,蘇元泰在中職待久了,認為翻譯這個角色其實還有「洋將褓姆」
的任務,新的老外報到後,固定帶他們到大賣場購物,離隊也要跟到機場說再見,每天除
了比賽,三不五時還要在場外待命服務,瑣事其實不少。
「能在這個領域這麼久,除了放不下棒球,真的要感謝老婆的體諒。」蘇元泰從單身做到
娶妻生子,長年作息其實不太正常,他說:「老婆知道我很辛苦,寶貝兒子Kevin念幼兒
園中班了,常常會說爸爸加油,這一切都值得了。」
蘇元泰還記得,中職在1999年時,各隊可登錄多達8名洋將,龍隊單一球季最多用過22人
;他認為在職棒當翻譯的同業,大家都很辛苦,場內、場外都要照顧洋將,中職應該比照
日本、南韓職棒的做法,劃分清楚各聘一名翻譯。
老外對他沒祕密「他們都愛芒果」
身為中職翻譯的大前輩,蘇元泰雖承受不少壓力,也有不少收穫,他說:「交了不少外籍
好朋友,也讓洋將又愛又恨,愛的是自己可適時提供幫助,解決他們生活上的疑難雜症,
恨的是這些老外大小事,我統統都知道。」
談到這麼多來台洋將的「共同點」,蘇元泰也覺得很奇怪,並且笑說:「真的沒有人不愛
芒果,所有人都說超級棒,台灣的芒果真的很厲害。」
https://uc.udn.com.tw/photo/2017/11/18/6/4256104.jpg ← 最後的福瑞多