[討論] 嘸蝦米規則和中文日文韓文大一統

作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 03:56:43
剛學會嘸蝦米,嘸蝦米真的很好學,
很喜歡這個輸入法,希望蝦米更好,有幾點"夢想"想說
官網查碼,一個字常有很多建議碼,深入發現
其實很多字的規則,字根、分解、順序其實沒有很嚴謹,當然有容錯碼,
所以一般打字沒問題,但碰到特殊的字,有時會無所適從,只能"原來如此"
嘸蝦米很多中文字打不出來,因為沒支援全unicode
雖然有蝦米族樂園提供unicode查碼和一些網友提供的檔案,感謝!
但因為小細節的部份,規則和字根沒有很固定,所以很多地方會怪怪的
雖然可以接受,但.....
中文字很複雜,有例外可以接受,但需要說明出來,
字根變化也需要完整列表出來
這樣讓稍懂中文的外國人,也可快速進入,比較不會遇到卡彈或拆字邏輯一時不通,
而放棄或嫌棄。
====================================================================
[[[夢想一:支援全unicode]]]
(這真的應該要全支援)
====================================================================
[[[夢想二:規則和字根變化完整詳細的表明]]]
(別怕字根多和規則複雜新手不學,因為初始規則真的很容易,
,雖然不明確的搖頭擺尾和拆字順序都可相容,是嘸蝦米的超級優點,
但還是需要詳細列出,如不嚴謹的規範清楚,擴充unicode會有點亂,
或是學到一半打怪字會卡彈,即使查碼,也無法一時意會過來,
當初因字根少,先看倉頡輸入法,因為稍微複雜的字就會中途卡彈,
所以轉向看嘸蝦米的規則,神奇的一下子就學會了,
但深入特殊字發現,嘸蝦米規則有一些沒詳細說清楚
,網路上有文件較詳細的說明,也看了一下嘸蝦米的書,
但還是有很多順序、分解、字根是有問題的,
有些字剛開始會有問題,看多了發現原來是有沒說出的潛規則XD,
但還真的有些字還是有問題,如"斷"和"繼"先取w還是先取f呢?
常看網上一些人解釋,是好記,但不能見一個怪字解釋一個怪字XD
而是通盤的考量,再列出例外,
相信許多蝦米老手打字成直覺,不覺得這是個問題,
但對於[推廣嘸蝦米],和[擴展嘸蝦米],尤其是推廣給稍懂中文的外國人,
,和輸入特殊罕用字時,能減少查碼而使學習更順暢,
另外容錯碼一定要,尤其是正簡日的漢字相互通,
但正簡日的"建議碼",每個不要超過兩個以上,
可以以大陸台灣日本加上香港政府公布的標準字和字體,
做為依據去再次確立建議碼和擴充unicode)
========================================================================
[[[夢想三:大字碼庫,再以日簡正的切換作為輸出的優先順序]]]
(如打出某三碼的英文,就列出所有這三碼的日簡正體的對應字,
然後優先順序以日簡正體模式的選擇為依據,
簡單說,日簡正的模式切換,差別只在
選字順序,而不是有無顯示出這個字的差別,因為有時候根本不知道這個字
是簡體繁體和日文漢字的差別,現在的嘸蝦米,有時候可以顯示出,但某些字不行)
===========================================================================
[[[夢想四:特殊符號的輸入,可以更直覺好記]]]
(建議如打,mu 可以列出全部音樂的符號,打 ,ma 可以列出全部數學的符號,
其他符號類似如此,
再以後面的加一碼或兩碼做為選擇和輸入符號的依歸,如打 ,mup 後按空白建,
就輸出某個音樂符號)
============================================================================
[[[夢想五:最終極的夢想,支援全東亞文字(大陸、台港澳、日文、韓文)]]]
(由於好學,突然意識到韓國字其實也可以以形碼輸入法的方式輸入,
很多蝦米字根可以和韓國字的內容相符合,以原蝦米字根再推演出韓國字根,
且韓國也有漢字,如此一個輸入法可以輸入全東亞文字,
不懂日文,有誤請見諒,但以下方式可以想見,
再優化日文平假名和片假名的輸入,如打 sayonana, 就出現 日文的 再見,
而不是打sa,yo,na,na, 等類似的方式改進)
============================================================================
夢想結論:
1.確立進階字根和細部規則 2.確定韓文字根 3.支援全unicode
4.成為一個 支援全東亞文字的輸入法
5.讓日韓台港澳大陸,華人地區,和會中日韓文的外國人,更多人學習這麼好的輸入法!!!
============================================================================
ps:本人剛學嘸蝦米,但打這麼一大篇文字還是用注音,畢竟注音目前還是快太多,
其實注音也夠我打長篇的報告了,但嘸蝦米讓我走進形碼輸入法的領域,驚喜之情
溢於言表,或許這些想法只是網海中的一篇小小留言,但希望這麼好的輸入法
可以推廣到日本香港大陸甚至其他國家。
作者: LizardChang (超級蜥蜴人)   2015-06-14 05:54:00
看不太懂第二點,斷 繼不是兩種打法都可以嗎 然後全規則,因為太多字根是硬配的,所以有些簡碼字真的沒規則。unicode字庫…真的期待,不過以行易現在的經營態度,不太可能了吧…劉先生早逝,真的可惜,我相信如果他繼續改良,推廣嘸蝦米,一定可以將其帶入另一個高鋒
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 12:16:00
建議碼一個是 斷是wwfk 繼是sfww 拆字根的順序不一樣另外第二點說的不包含簡速根和簡碼那個無規則可容許,正常拆法出現矛盾和前後不一主要是說建議碼 wwf fww 怎麼同一形有兩種順序拆法"属 cpcu"禹 pcnu" 風的中間形 一個要分解 一個不用因為可能碰到n要分解,而"牽"和"內" 碰到n都沒分解諸如一些中文很細部的,打久了成反射動作沒啥但面對unicode和國外推廣,規則應明確說明定義細部另外講得誇張一點,"無" 不是拆最大根嗎? 為何不拆"午"第二點的某一方面,是以外國人不熟中文的思維
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 13:39:00
則嗎? 另外推原PO細心,我學會後就沒想這麼多了剛剛第一個沒有送出…我是說,屬、禹沒問題吧,就頭二三尾的規則所以嘸蝦米是以筆順為規則,不像倉頡以字型為規則,所以有些規則模糊我覺得還好,中文字有些字筆順一直都沒卻定…只要容錯碼夠多就好…UNICODE中一堆怪字,我是覺得有可能還要再加字根…嘸蝦米不像倉頡硬拆字型,拆不了的就丟給難…
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 14:34:00
属與風的差異,這個想說的是分解問題,不是順序如属 如不被n分段 應該可以打成ccn 禹打成cna或是 禹 打成 cni,有容錯碼很必要 只是要確定標準打法 這樣新手不會查碼完 一堆建議碼 還是不知為何属禹 其實不用像我上面所說改變其編碼 但需要詳細說明為何要被n分割 和分段再舉例 卣 取zof 為何不取zoo 看了網路上詳細規則才恍然大悟 口等四方 要維持其主體 不可被分割所以如 卓 第一碼取最大碼 應該為"f上" 為何取z 都解了另外為何我要把規則變得詳細和複雜一點 不是要改變蝦米的編碼,是考慮到 外國推廣 和 擴充unicode
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 15:08:00
了解,不知道你已前有沒有學過倉頡,感覺你的拆字感覺比較接近倉頡。嘸蝦米真的很多淺規則,不過大體可以從一些語句推得。如你上面提到的拆碼規則,如果以筆順原則,搭上了解嘸蝦米沒有類似倉頡的重疊拆碼規則,應該都還推得出來。不過同意嘸蝦米的官方說明文件可以再詳細些,現在的官方說明文件感覺實在不太嚴緊,推廣給沒有一定的中文知識的人,真的有點困難我也是最近學會的,也很喜歡這套輸入法,希望有更多人會用
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 15:16:00
應該說看過倉頡 試圖要學 後來轉了嘸蝦米 一下就學會了當初無聊想學形碼輸入法 看了一些形碼的規則和簡介包含對岸的五筆 嘸蝦米兩點超強優點 1.用英文記憶2.容錯碼和很多東西一推就出來,但細查發現建議碼會有矛盾 前後不一致在打怪字很多都要查碼一下 才恍然大悟當然蝦米打怪字的能力 初淺試打一下 還是比其他強
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 15:36:00
嘸蝦米對怪字的例外,歸功於字根多,真的少了蠻多的了同樣的怪字,用倉頡打會更揪結…例如 凹 凸兩字,嘸蝦米拆 MEO,RUO,我認為都還蠻直直覺的。倉頡拆尸尸山 月尸尸, 我個人就覺得沒很直覺了, 不過倉頡的說明比嘸蝦米嚴僅多了啊...
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 15:51:00
哈 其實嘸蝦米也可以嚴謹化 也是目前幻想做的XD但需要很多心力
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 15:52:00
上面的分解問題,我是覺得如果重疊的字能夠分成更小的兩個字,就會分開。如果比較沒法分成兩個字根,就會重疊拆碼。不過如你所說,是淺規則另外,因為嘸蝦米的字根多、拆法多,真的寫成原碼就沒人看得懂了…會倉頡的人都不一定看得懂,因為倉頡的聯想方式不太能逆推…倉頡就沒這個問題。這算優點嗎XD啊,上兩樓打錯,是嘸蝦米不是倉頡
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 16:03:00
倉頡與嘸蝦米 我的想法是 都是中文與電腦
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 16:03:00
我是也很希望嘸蝦米能夠繼續推廣,這真的是一套有用又
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 16:04:00
蠻有趣的輸入法,不過看官網的感覺,它不要哪天突然宣佈不再更新就要偷笑了…真的好可惜啊
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 16:06:00
對阿 蝦米真的是好的輸入法 我看了四小時就會了另外日本網站稱嘸蝦米為解決中文輸入的方法嘸蝦米日文平片假名都可打 可以朝更大的野心優化日文平片假名的打法 在包含韓文的字根打法確認不要只專注於中文且繁體字的輸入法
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 16:21:00
我沒研究過日文打法耶,不是單純拼音嗎我是覺得日文是拼音語言,不太須要以形取碼
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 16:33:00
目前都是打sa, sa.出現一個日文平假片假名看看是否可以打一串英文再加 , 或.等 加快日文輸入這個企圖在於使 一般日本人的日文輸入使用嘸蝦米嘸蝦米要走出國際!!!不能以台灣繁體為完全思考 是我的想法如嘸蝦米可打簡體 幾乎順暢 但是光是沒簡體的特殊字根就整個GG了!再舉個例子 光是繁體 香港的特殊香港字 如啲
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 16:41:00
原來如此,感謝提供資訊。我認為包日韓文都不是問題,老實說,拼音輸入法一堆很成熟的輸入法可以參考了吧。希望劉家後繼有人繼續發展
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 16:42:00
香港常用 但打oda 選字竟排在呔後面 雖然只是小細節對呀 沒錯 且目前可以通包東亞文字的 嘸蝦米潛能很大其他形碼輸入法不能說 完全輸給嘸蝦米 就像倉頡的嚴謹但以現有的概念能通吃的東亞文字 嘸蝦米莫屬!!!
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 18:51:00
我認為你可以試著用蝦米聊天,還是會有些陣痛期,但我的經驗會比倉頡短。然後習慣了一些規則後,會發現其實矛盾的地方蠻少,像我這篇從一開始和上一篇文都是用嘸打的,非常順暢,即使遇到不常用字。缺點是從小用注音導致的錯別字字數顯露無疑囧…很高興遇到新人同好啦
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-14 19:01:00
舉了一些例子 矛盾都沒有? 我不是要批評嘸蝦米我還有一些例子說 只是有容錯碼 所以很多都解決了其實很多東西深入才發現有問題 一般根本不會察覺對於一般使用 其實不用專研 只是想探討一下現在不是癥結於嘸蝦米的矛盾 讓我打字不順暢和不理解只是想說讓蝦米和倉頡一樣更嚴謹相反的 蝦米有很好的基底要發展蝦米到國外 很多東西不能說很好理解就帶過 XD說實在有點昏倒 目前拆字都沒問題 只是英打沒那麼快其實嘸蝦米網上多是追求速度的探討 但對於中文本身就是一門大學問 像是android手機 現在其實繁體字都變成大陸政府發行的字體 一般人其實沒察覺其實也無所謂 但還是希望要有人探討一下像是 "過" 看一下 上方的是┌ 或是 ┐目前本人沒有拆碼的陣痛期 但細節規則可以提探討!!!"陝"取bgn很好理解,但"陝的右邊"和"夾" 並不一樣搖頭擺尾這個規則是可以解決另外像囧 為何不能打"四f""n" 要打orn或obn要說打得出來 硬記一下 打的也很順 就好XD
作者: howardgj94 (飄飄渺渺所為誰)   2015-06-14 21:07:00
我懂你的意思,我也沒有要幫蝦米護航什麼的,相反的,我還蠻配服你對中文的熟悉度的xd 嘸蝦米有些矛盾處,但要解釋還是可以找到一套道理來說,所以其實問題就是官方說明文件不夠清淅。我是比較實務型的人啦,所以我會覺得,等到都熟了,也許就會發展出一套規則然後是很開心到現在還可以找到跟我一樣自學嘸蝦米的人:)
作者: vaper (風雨飄搖的世代)   2015-06-17 13:24:00
澆個冷水,初學者通常會將未來理想化,導致工程展得很浩大但學完實際使用後會發現,就只是個輸入法,能做的就是輸入換句話說,成本效益比太低,就有點像ipv4與ipv6的情況只是個輸入工具,就發揮最大的效率即可,速碼背一背卡實在
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-17 21:56:00
哀哀 正確來說是整個理想化單單現在台灣人使用 不需要 搞得那麼複雜!東說一塊 西說一塊 為何搞得那麼複雜 不是為了現在熟手最後想說的是 台灣很多思維 不能只有台灣呀!算了 怎樣說都有點狗吠火車說的沒錯 卡實在比較重要 就是台灣的現狀
作者: rnw (聽見你的聲音 大發)   2015-06-19 13:37:00
斷=fk 繼=sw 都打簡碼習慣了我 這個可筆順有關吧?@@a我覺得希望嘸蝦米輸入法以後 也能打韓文 會更棒!!
作者: Rsew (のうねんれな)   2015-06-19 20:17:00
不奢求那麼多 能像倉頡一樣內建就心滿意足
作者: leonyun (另一個我)   2015-06-19 23:35:00
樓上 可以自訂韓文表
作者: adizai (RD宅)   2015-06-22 16:02:00
能打韓文的話真的很酷
作者: deltazone (洋蔥)   2015-06-23 14:21:00
哀哀 說這麼多 用意很單純 是要推廣嘸蝦米不然只是台灣在用 又是付費軟體再怎麼好 感覺用心酸的就像是一個遊戲很好玩 但只有自己玩 沒有同好!感覺好多回應都周旋在 留言者使用沒問題 我太多想上不懂韓文 如能用無蝦米 打出韓文來 很酷那對稍懂或不懂中文的外國人 能打出中文 不是很酷開頭說了 是夢想 給大家討論!另有一篇留言 是我整理的 粗淺的 變形和簡體字根表後來撤下了 因為發現一些 日本漢字的變形字根和 中文字字根 其字根完整形 會牽扯到規則"訂下細節規則"是想討論 但不是目的嘸蝦米 基底很好 真的可以推廣到 日韓大陸香港等地甚至稍微改變一下 可以當成日韓大陸香港等地的輸入法那可以很強的 增加日韓等地 使用者誘因嗎!?嘸蝦米 可以當成日韓在輸入 日文和韓文的一般使用才能更廣泛的推廣
作者: rnw (聽見你的聲音 大發)   2015-06-24 00:10:00
樓上大大打了那麼多 其實可以直接 回覆一篇文章的 XDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com