來討論一下LOL相關用語吧
: 噓 templarjer : 文法錯蠻多的而且最後一段都是零碎的句子 有很多 04/07 21:45
: → templarjer : 不必要的中式英文 recap是比較偏影像的整理不是文字 04/07 21:45
: 噓 waybyway : 阿鬼 你還是說中文吧 04/07 21:46
: → templarjer : 而且既然是文章怎會最後變thank you for watching 04/07 21:46
: → templarjer : 文章是用讀的不是watch文章,更不會用recap. 加油吧 04/07 21:47
: → templarjer : 而且用subject也怪到爆,你在上課嗎 04/07 21:47
: → templarjer : external意思是指範圍內以外,不隸屬於本質的範圍 04/07 21:48
: → templarjer : 建議用inner outer, 如果你想要說城牆內或外可以用 04/07 21:49
: → templarjer : interior, exterior 04/07 21:49
: → templarjer : More tank champions go to Summoner's Rift糟透了 04/07 21:50
: → templarjer : more XX go to XX 真得有點幽默 你可以說 04/07 21:51
: → templarjer : 幹其實我也不知道怎說了我的文法概念有點被你污染了 04/07 21:51
: → templarjer : 另外再說一下不是 overall effect, 這不是科學論文 04/07 21:52
: → templarjer : 用influences 就好了,屁話少一點 04/07 21:53
: → templarjer : 另外 Strategy 是名詞 不會說 Strategy Call 04/07 21:54
: → templarjer : 請善用形容詞 Strategic call. 歐密陀佛~~~ 04/07 21:54
: → templarjer : 大概就這樣 tahnk you for "reading" 04/07 21:55
剛剛在看可愛的小雲寶寶, 現在來討論一下吧
http://i.imgur.com/Ta0s5Ga.jpg
主要可分為 Blue base, Red base 和 Jungle
這裡 Base 的意思是 Military Base,
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_base
Turret 的意思是 Gun Turret,
http://en.wikipedia.org/wiki/Gun_turret
External Turret 的意思是 在基地外部的 Gun Turret
用來對比在基地內部的 Gun Turret
這點跟你的英文程度無關, 跟你的軍事概念有關
Headline Recap
http://m.elvisduran.com/articles/what-we-talked-about-136656/headline-recap-march-31st-2015-13457402
Recap 是正確的用法, 你要好好學起來喔, 別再丟臉 = =
Subject 也是正確用法, 就是我們談論的主題跟話題, 你平常跟朋友瞎聊也可以用, 想換
話題也可以用, 不是只有上課才能用喔 ^ ^
這點跟你的英文程度有關, 因為太常見了
Watch 跟 Read 的用法, 這是小學程度吧, 看你打的那些, 我都忍不住發笑了
用法跟"媒體"有關, 用 Watch 是正確的
strategy calls 和 strategical calls 意思不太一樣,
在這裡 strategy calls 的意思才是正確的
謝謝你犧牲自己來娛樂大家 ^ ^
如果還有不懂的地方, 麻煩你們去請教你們的英文老師
版上 112 113 114 的鄉民也很多, 你們可以麻煩他們幫忙請教學校的英文老師
這絕對不是"打臉" = ="
只是不想讓你們不小心誤導其他的版友
請多海涵 ^ ^
再次謝謝各位的推文 ^ ^
: 推 fromia : 樓上太認真了… 04/07 21:55
: 噓 joe50648 : 看到這ID就不用認真了 04/07 21:57
推 templarjer : 他敢打就來給他認真分析一下給大家笑阿 XDDD 04/07 21:57
謝謝你犧牲自己來娛樂大家 ^ ^