Re: [外絮] H2k跟TSM在搶清搶哥(中文翻譯)

作者: BRITAINCAT (法蘭克貓)   2015-11-11 12:26:09
來源:https://goo.gl/Nrrlo2
譯者:Gaming─法蘭克貓
網頁圖文版:http://goo.gl/WvoB2h
Reginald首先在Reddit上爆料Svenskeren寄給他以下的對話紀錄,文中Richard|H2K是現
在H2K Gaming的CEO。
圖片:http://goo.gl/qyDjTn
Richard|H2k:所以呢?
Dennis(Svenskeren):TSM。
Richard|H2k:我想我應該要告訴你這件事。
Richard|H2k:你知道的。
Richard|H2k:H2K是一個法人機構。
Richard|H2k:而且他們將會因為我寄給他們的這些東西採取一些行動。
Richard|H2k:所以我才會跟你說讓你的母親讀一讀那些E-mail是相當重要的。
Richard|H2k:因為你法律上是不能跟TSM簽約的。
Richard|H2k:因為你提供過我們你的文字證明你將會和我們簽訂合約。
Richard|H2k:現在,我不希望要透過Riot來讓這件事情變得複雜。
Richard|H2k:因為這將會讓事情變得很難看。
Richard|H2k:相對的我想知道要怎樣你才會轉變心意?
Richard|H2k:要怎樣才可以停止這場鬧劇,讓你開心的和我們簽下合約?
Richard|H2k:Sven?
Richard|H2k:我有一份更好的合約而且我也希望不用透過別人來釐清這件事情。
在這些對話過程被爆料出來以後,H2K Gaming在自家的官網上也PO出了相關澄清:
圖片:http://goo.gl/P95sfG
對Reginald的回應:
我必須要澄清這件事,我並沒有用法律訴訟來威脅Svenskeren,我說過我們會繼續下去,
我們連繫了Riot來釐清整起事件,就像Regi提供的對話紀錄中我所說的,這整起事件我們
要對付的是TSM的那些動作,而不是Svenskeren的。
我選擇了合法途徑是因為我不太確定在這樣的場合之下有些事情是否合法,我的律師告訴
我這件事情是具有法律的約束力,所以我便將這些訊息提供給了Svenskeren,我很難過
Regi用這麼low的手法在論壇上專貼一些對自己有利的證據(Cherry-pick),只擷取對話當
中的一小部分,這是一種斷章取義的行為。
英文小教室:Cherry-picking字面上是採櫻桃,但真正的意思是:to choose or select
what's to one's advantage(專挑或選擇對自己有利的)- 看電競,學英文。
我之所以會提到Svenskeren的母親,是因為我們必須要知會她事情的每一步發展,
Svenskeren自己也會將我們討論的所有事情和他的母親分享,至於Regi認為我是在「騷擾
」他的家人的這種想法實在是相當的不正確且不正當,我和Svenskeren的母親唯一的對話
過程,就是有禮貌的透過E-mail和她討論我們H2K能為Svenskeren提供怎樣的環境,以及
一通告知她相關近況的電話,她也以禮貌與感謝的態度在電話中回應了我。
我們將會繼續積極的處理這件事情直到塵埃落定,我很遺憾Regi選擇在公開的論壇上PO出
這些合法的對話內容。
這起事件的當事人Svenskeren也在自己的Twitter上做出回應:
圖片:http://goo.gl/DHmFUz
Svenskeren:我根本沒有和H2K簽訂任何東西。
究竟真相如何? 讓我們繼續看下去~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com