[外絮] SKT Duke訪問翻譯

作者: Lincolnicht (霧雨凝峰)   2016-01-10 18:32:36
訪問原始來源:http://sports.news.naver.com/esports/news/read.nhn?oid=236&aid=0000133940
實際來源:https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/408dcq
鑑於某些句子直譯出來文意不太通(力有未逮...),
故小弟或意譯或嘗試自行填補空缺。
紫字為整句意譯;[]內是為小弟所填補的部分。
是以連同英文貼上,方便各位對照。
Q. How are you doing in SKT?
▶ I moved in early December. I do not know many people in this field and I
did not know any of my teammates previously, but I think I am pretty close
with them now.
Q 你在SKT過得怎樣?
A 我在12月上旬搬進了[SKT的Gaming House]。我在電競圈認識的人不多,
和現在的隊友之前亦無私交,但我想我現在和他們相處融洽。
Q. Everyone is younger than you except for Bengi. How do you address each
other?
▶ We all have nicknames, but I find them quite weird, so I just call them by
their names.
Q 除了Bengi,隊中其他人都比你年輕,你們都是怎稱呼大家的?
A 我們每人都有暱稱,但我覺得那些暱稱都挺古怪的,所以我都是直接叫他們的名字。
Q. Why did you contact SKT on your own?
▶ I called SKT myself as soon as I left Najin. I desperately wanted to win,
so I wanted to be in a team that had the best chance.
Q 為何你會主動聯絡SKT?
A 我離開Najin後就馬上聯絡SKT了。我非常渴望勝利,所以我想加入最有機會奏捷的隊
伍。
Q. What's your day like leading up to 2016 LCK opening day?
▶ Except when I am eating and sleeping, I am practicing.
Q LCK 2016開幕戰前的這些日子,你都是怎麼過的?
A 除了吃和睡,都是在練習。
Q. What is it like to practice with your teammates?
▶ They are very active when it comes to communicating. This made me realize
why they are so great.
Q 你和隊友練習時的感覺如何?
A 在溝通上他們都非常積極,這令我明白為何他們都那麼出色。
Q. SKT players are famous for their high rankings in the solo-queue. Do
you have any desires to keep climbing?
▶ Of course I want to be number 1. I believe high ELO indicates superior
mechanics.
Q SKT的隊員都出了名在soloq排名很高呢。這會否令你有繼續爬上去的動力?
A 我當然想爬到上第一位。我相信高ELO意味著高人一等的操作技術。
Q. Fans are excited about your joining and have picked you as as a
candidate for the best top player in the world.
▶ SKT is the best team in the world, so I should strive to be the best top
player in the world.
Q 粉絲對於你加入SKT都非常興奮,亦認為你是世上最好上路的候補呢。[你自己是怎
看的?]
A SKT是世上最好的隊伍,故我亦應當努力成為世上最好的選手。
Q. Do you have any players you consider to be a rival?
▶ Not really a rival, but as a member of SK Telecom, I want to beat kt's
Ssumday when I face him. (SK Telecom and KT Corporations are two of the
leading telecommunications companies in South Korea)
Q 你有沒有認為哪名選手是你的勁敵?
A 勁敵倒是稱不上,但身為SKT的一份子,我想在對上KT的Ssumday時打敗他。(SKT和KT
在眾領域一直也是勁敵啦~)
Q. You will be playing your first game as a new member of SKT on opening
day. There are lot of teams that underwent rebuilding.
▶ We haven't faced those teams yet, so I am not sure yet. We will know by
the end of round 1.
Q 在新賽季的開幕日,你就會作為SKT新隊員正式出賽呢。而LCK有很多隊伍都在經歷重
建[,你怎麼看哪些隊伍?]
A 我們還沒對上過那些隊伍,所以我不太肯定啦,但打完第一輪前就知道了。
Q. What are your goals and resolutions as you face the upcoming season?
Also, are you aiming for another regular season MVP title like the last Spring
split?
▶ I want to win it all. We hope to produce excellent results with the
championship in mind. Finally, not only do I want the regular season MVP, I
also want the finals MVP as well.
Q 在即將到來的新一季,你的目標和決心是什麼呢?
另外,去年的春季賽,你得到了常規賽的MVP,你會否希望在新一季再下一城?
A 我想贏得一切。我們希望打出卓越的成績並以奪冠為目標。最後,我不只想奪得常規
賽的MVP,亦想加冕決賽MVP。
=============以下吐槽===============
Faker:老兄你得先問過我′_>`
kkOma:我再一次不放你打決賽不就行了(′・ω・`)a
Faker:教練我想打決賽(;′Д‵)
Bengi:教練我也想打決賽("′_`)
=============以上吐槽===============
Q. Any message to the fans?
▶ I finally joined SKT. Thank you all for your support and I will respond
with a solid performance.
Q 最後有沒有什麼想和眾粉絲說?
A 我最後(或終於,不確定是哪個)加入了SKT。多謝你們的支持,我會以紥實的表現回
報各位。
喔,我是希望這篇翻譯還可以啦,各位見笑了...
作者: blackcat1129 (MaYA)   2016-01-10 18:36:00
Ben the jungle god Gi 我好好奇其他人的暱稱喔XDD翻譯的不錯阿~翻譯推推 Duke真的很認真呢 他的排位每天都是全隊最早開始打 最晚結束 真的超認真是春季CJ戰 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com