Re: [閒聊] 中國服的角色稱呼是不是比台服好?

作者: evan700607 (NO MATTER)   2016-05-09 13:14:13
恕刪
兩邊正式翻譯各有千秋
但是在播報時,有些暱稱直接拿來講真的很low
像葛雷夫被叫男槍,真的感到一陣可悲
就好像在叫砲車,三狼或校狗小黑一樣
跟叫雜魚沒兩樣
他是有故事背景,有大名的
這是在暱稱給人的感受上來討論的
但有些暱稱獨特性很高那種,我覺得觀眾比較能接受
像球女,聽起來比較不像雜魚,而且也沒其他英雄有類似特徵,就還蠻適用的
什麼小砲的...就不要了吧
作者: mushroomface (香菇臉)   2016-05-09 14:04:00
路西恩就不是男槍嗎 歧視黑人
作者: albert860730 (永某氏之鼠)   2016-05-09 14:08:00
中國的暱稱一開始真的會搞混-/- 原本我都以為男槍是路西恩…
作者: xxdddddd1234 (啦啦啦啦嘿)   2016-05-09 15:03:00
國服第一輪子媽
作者: luckyman8078 (請用真名)   2016-05-09 16:53:00
小砲比砲娘好多了 娘甚麼娘甚麼叫的 感覺它它的
作者: bad169bad169 (Barcoz)   2016-05-09 17:28:00
葛雷夫聽過叫葛砲的但我不能說是誰

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com