[閒聊] 法洛士這樣翻是不是太沒尊重了

作者: EGOiST40 (廢文海賊團船長)   2017-06-27 20:19:26
餓死抬頭
大家都知道啊
遊戲裡的英雄名字大部分都是音譯的
雖然現在是騰訊把拔了
但是設計出來的名字一開始還是英文
再由各伺服地區翻譯的
再來說說法洛士這個名字
其實都是音譯
為什麼不翻成 法洛師呢
感覺就跟易大師一樣
有種大師的感覺
看起來專業多了
而且也不會有被叫成法弱智這種叫法了
ㄕˋ和ㄓˋ都是四聲所以才會有人這麼叫
如果改成法洛師的話
在怎麼樣
法弱智這種沒尊重的說法
也會比較晚才見世
還給大家一個優良不謾罵的遊戲環境
大家一起一人一信
寄信給騰訊把拔
要求正名法洛師
大家說好噗好
作者: za75za50za02 (o'_'o)   2017-06-27 20:20:00
維魯斯
作者: dragonwing78   2017-06-27 20:23:00
好喔^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com