PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
LoL
[閒聊] Netflix的翻譯有夠瞎
作者:
energyy1104
(Bill Wang)
2019-10-26 12:16:18
Riot的十週年紀錄,英雄聯盟:起源
已經可以在Netflix上面看了
但上字幕的人大概從來沒接觸過遊戲或是電競吧
先是有一些莫名其妙的錯誤
像是把DOTA直接翻成刀塔自走棋
把SKT的第三座世界冠軍翻成第三屆世界冠軍
但最瞎的是他硬要把一些名字翻成中文
像是Xpeke變成「艾克斯佩克」
Fnatic變成「狂熱」
Azubu Frost變成「阿祖布冰霜」
Pokimane變成「寶可嫚」
最瞎的來了
Faker翻成「假人」
假人李相赫
WTF?
你前面都一堆音譯了
是不會翻成飛可就好?
看了有夠出戲
不過Toyz倒是直接翻成劉偉健
而不是玩具或是拖椅子
翻譯的大概是椅粉==
有興趣的可以去看看
但看到EU 伺服器那段
Garena地區的應該會覺得很諷刺吧
作者: wwwsamyoui12 (那個那個)
2019-10-26 12:50:00
看網飛人名隊名翻譯真的吐血
作者:
y35246357468
(å°éŠ€)
2019-10-26 13:10:00
假人XDDD
作者:
monkeytim123
(麥爾君)
2019-10-26 13:14:00
英文爛就乖乖吞下去阿
作者: happy1234557 (括約肌老師)
2019-10-26 15:38:00
簡體翻譯吧 中國人的翻譯組很常幹這種事
繼續閱讀
[閒聊] R社辦全英雄展覽,玩家會變多嗎
ig49999
[閒聊] 今天要怎麼預測?
Sron
[問題] 能不能數位展覽英雄?
zweihander99
[閒聊] 這次世界賽八強實力都很接近??
kikiki37
[閒聊] 八強賽前導影片
anpinjou
[實況] sorry we can win 勝敗難免
sagaranyme
[實況] FW NL 口口口
y12544
[閒聊] 哪些已經不見的戰隊讓你印象深刻?
jay251935
[閒聊] 綠藥水 治療寶珠 都幾?
A816
[閒聊] 這次阿福快打有機會刷新三觀嗎?
liu2007
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com