[閒聊] 大家能接受主播檯使用支語到什麼程度呢?

作者: Tiandai (Tiandai)   2021-10-12 16:44:39
文末有懶人包
在我的印象中 主播檯會使用支語不外乎下列情況
1. 玩梗戲謔
2. 選手/後勤/旅外主播賽評 受邀上台 平常都用語音包轉不過來(或是壓根不想改)
3. 台灣的中文沒有這種表達法 用支語更精確 (例如雲玩家)
暫時只想到以上幾種狀況 有其他狀況還請大家補充
或許是我太晚發現
不過今年湯米的播報總讓我有種違和感
看了好幾個月的PCS 我才發現是他「自然而然地使用支語表達」
例如有一說一、踩一捧一等等
這感覺既不像在戲謔,也不像是語音包轉不過來(看看老山和偶爾回來的王記得
在講解途中很自然地插入這些用語令我感受到些許違和感
我不習慣主播檯把Ire講成刀妹、厄薩斯講成劍魔、巴龍講成大龍
PCS台大部分主播賽評都還是採用台版名稱 這點我覺得很棒
不過如果主播是講解途中插入支語表達
大家接受度有多高呢 
反正雖然有種細微的不協調感 我還是會繼續看PCS播報啦
今年英文台沒有captain flowers和quickshot 連看都懶得看
PCS主播檯還是好看多了 除了有氣無力的老山
懶人包
1. 如果PCS主播檯把遊戲用語、解說方式全面LPL化,大家接受嗎?
2. 承上題,如果不接受,那認為怎樣幅度算是可接受範圍?
3. 雖然支語變得有點多,不過PCS主播檯還是很專業且好看
作者: sss101010127 (faechen)   2021-10-12 16:49:00
沒差啊,好笑就好
作者: HelloBonj0ur (HelloBonj0ur)   2021-10-12 16:49:00
BYG的輔助受訪的時候也是故意用支那語氣 看了有夠噁看到那輔助故意用支那語氣講話真的很傻眼現在小朋友到底在想什麼,是覺得學他們講話很帥嗎?
作者: qwerty159256 (你老兄)   2021-10-12 16:53:00
有些人遇到中國就反對= =
作者: passioncraig (毛怪)   2021-10-12 16:54:00
湯米有一說一真的用太多次了,支語超標
作者: FncRookie001   2021-10-12 16:58:00
可憐哪 自己就支那移民還當支語警察要當支語警察還看什麼支那遊戲世界賽不會去挺自豪的國產遊戲?笑死人好了啦 支語警察還在支那遊戲板幹嘛死亡閃現是有什麼問題 死了還閃現 很難懂?
作者: vermilion072 (朱利安)   2021-10-12 17:09:00
竟然有人不知道有一說一是支語哦!?
作者: FncRookie001   2021-10-12 17:09:00
抓支語抓到神智不清 可憐哪死亡閃現 = 銅閃 XDDD 天啊真的是有夠可憐好了啦 支語警察自己去政黑版開直播 慢走不送說台語是支語等著被台羅仔檢討hehe阿所以支語警察看這遊戲幹嘛?中資遊戲欸還是支語警察也是XX同路人?本來就是跟對岸團練 教練兩邊跑 用語也就會變然後就一堆不會刪遊戲的可撥宅來當支語警察 笑死
作者: Minakomywife (美奈子我老婆)   2021-10-12 17:15:00
怎麼有人在幫忙做生涯規劃==
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:18:00
只要不要用中國名稱的英雄或是技能 其他我都能接受
作者: FncRookie001   2021-10-12 17:18:00
用語就能合併 太棒了吧 我的綠卡呢
作者: michael0728n (蒜˙遠古)   2021-10-12 17:18:00
前一陣子暴雷梗太多我都直接英文台,最近好些
作者: ace96984598q (choutom)   2021-10-12 17:20:00
我覺得有一說一比較像受到圖奇兄弟幫的口頭禪影響
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:21:00
英雄跟技能用中國的我還要思考是誰 夢魘 厄斐琉斯我還要去找翻譯才知道是誰 但是一般用語根本沒關係像峽谷先鋒第一次聽到我也不知道是諭示者
作者: swordofheart (布丁)   2021-10-12 17:28:00
所以你聽不懂嗎?
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:29:00
英雄就一堆拿刀的角色 我通常是已經放棄翻譯了
作者: Taiwanese888 (Taiwanese888)   2021-10-12 17:30:00
盲僧是不是支語啊?
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:33:00
我也覺得一般用語還好 英雄不要用中國名稱比較重要
作者: swordofheart (布丁)   2021-10-12 17:36:00
年經文
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:36:00
選手支語溝通比較方便正常 但是主播是要給觀眾聽的
作者: marginal5566 (麻吉扭5566)   2021-10-12 17:36:00
有一說一就支語阿 懷疑? 病入膏肓了以前都用就事論事 或口語一點 說實在的還有舉報也完全滲透了 以前根本沒人講舉報的
作者: kevinyung999 (kaka)   2021-10-12 17:40:00
本來就是玩梗而已 好像有點玻璃欸
作者: ButterflyBao (蝴蝶寶寶)   2021-10-12 17:41:00
把中國6666改成台灣專屬的7777 真的是很厲害
作者: steveliuiswg (WG風神)   2021-10-12 17:54:00
湯米去中國大概一場都播不到就回來了吧
作者: jay1943webbe (JAY)   2021-10-12 17:56:00
有一說一 姿態最愛講
作者: tony09100920 (祐子)   2021-10-12 18:15:00
怎麼亂批評人家大主播,不怕被人家開台公審嗎?人家喜歡講支語又怎的呢呵呵到時候隨口一個洛一個霞一個佐伊也不意外了等等晚點我們湯主播就開台檢討你這篇文了
作者: steveliuiswg (WG風神)   2021-10-12 18:23:00
以前聽到主播講中國角色的名稱 有點嘲諷去中國舔的主播的意味 所以變成一種梗 當然不要太常出現我都還算能接受
作者: chaselove610 (我愛喜羊羊)   2021-10-12 18:27:00
好啦好啦支語警察
作者: wayneblack12 (Roger)   2021-10-12 18:27:00
以前都阿戳斯 好嗎
作者: marginalFeng (邊緣肥宅)   2021-10-12 18:32:00
都是自己人 沒事兒 別分那麼細
作者: daniel890103 (daniel)   2021-10-12 18:42:00
就是不知不覺被同化了ㄅqq
作者: karta3262638   2021-10-12 18:56:00
有一說一不是正常用詞嗎 怎麼變成梗之後就變支語了
作者: Ghosthand201 (Ghosthand201)   2021-10-12 19:10:00
我只對英雄名稱反應不過來
作者: stableman302   2021-10-12 19:20:00
重播就重播==
作者: FinallyPeace (+0)   2021-10-12 20:20:00
支語(X) 中文(O)
作者: goldtownfive (金城武)   2021-10-12 21:09:00
我不能接受ire被叫艾瑞莉雅
作者: rosseforp113 (媽寶教授)   2021-10-12 21:26:00
推樓主提起討論 回得也很有風度

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com