PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
LoL
[閒聊] 長毛在現在實況說台服翻譯很多很糟
作者:
q347
(捕快)
2022-10-31 14:52:43
長毛現在在實況
還有英雄降臨翻譯的比嬰靈之門好多了
Hero's Entrance的翻譯可以翻譯成英雄降臨60分
嬰靈之門的翻譯只能給0分
這是台大外文系給的標準
還有台北車站就台北車站 北車三小
作者:
Nick12356464
(羊)
2022-10-31 15:07:00
高義一臉想引戰
作者:
alicelee1218
(蛋)
2022-10-31 15:37:00
heroic entrance翻成英雄降臨確實比較好霞洛我覺得很爛,兩個音節硬是搞成一個音節,差很多
作者:
spirit761127
(小袋)
2022-10-31 16:05:00
確實
作者:
petertwo1224
(petertwo1224)
2022-10-31 16:32:00
台灣是有融入角色背景故事去翻譯的吧?
作者:
Matil2258037
(寶傑)
2022-10-31 16:35:00
英靈之門原來是台版的翻譯喔我以為只是梗==
作者:
rabbitball19
(兔子球)
2022-10-31 16:49:00
毛哥你要睡覺了沒
作者:
charmingpink
(charmingpink)
2022-10-31 17:08:00
長毛你就繼續 第一次看到觀眾要配合主播的
作者:
letyouselfgo
(堅持才知為何)
2022-10-31 17:13:00
我建議長毛直接唸英文技能就沒這麼多毛了
作者: betterbutter (呱呱呱)
2022-10-31 17:46:00
機油喝了沒
作者: andywang3168 (A_W27149)
2022-10-31 23:02:00
先不說角色 北車就是北車
作者: Predrag26671 (這個人非常懶)
2022-11-01 09:03:00
高義
繼續閱讀
[閒聊] 所以當初的DK能奪冠Beryl佔96%吧?
Gary9163
[閒聊] 如何總結對岸這次世界賽的心路歷程
mike37
[創作] cho乙己
Pellaeon
Re: [閒聊] faker第四冠vsDeft首冠 都幾?
JJJZZs
[情報] 銳兒重製洩漏
kevin50263
[外絮] DRX BeryL:Deft的Last Dance完成95%了
y12544
[閒聊] 去年EDG有進步這麼多嗎
Austenite
[閒聊] 所以耐戰力改動是不是很關鍵?
JRSmith
[外絮] DRX Deft:Zeka 每場都在進步
y12544
[閒聊] beryl是不是當今最有魅力的選手
b34567815
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com