Re: [閒聊] 長毛在現在實況說台服翻譯很多很糟

作者: letitflame (DesEffect)   2022-10-31 22:50:25
爛是一回事
你不講是另外一回事誒
不然請問沙特是個國家還是個人?
以台灣的中文來看,沙烏地阿拉伯是國家,沙特才是人。
雖說語言、文化、國家三者本來就密不可分。
可是你語言使用的正確度,本來也就會影響觀眾的理解。
你要用簡中的講法那我去看簡中台就好啦?要你何用?
面對的是台灣觀眾的時候,就算你覺得翻得再爛(而且這邊的爛還不是二元錯誤)
還是要講出來。這是對領的錢、觀眾、長官的尊重。
作者: Nick12356464 (羊)   2022-10-31 23:06:00
高義就是要引人出來讓大家有理由噓支語警察而已
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2022-10-31 23:49:00
笑死 想說你在回誰 首篇早就黑單了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com