Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

作者: tindy (tindy)   2023-10-30 10:11:20
看推文好像都公認
部分是最認真修正用語,最不講支語的主播
那我就隨便舉一個他重複N次的支語好了 "高地(兵營)"
記性好一點的人應該記得PTT吵過這詞吧
為什麼以前會吵現在又不吵了
現在連部分都在用,那表示這詞也差不多被認可了吧
所以認可的標準在哪? 誰知道喔
支語警察的取締範圍一廣,就沒人知道標準在哪
就看有人有人出來靠邀而已
你看這串頭一篇在吵什麼
"BP抽象" "有沒有畫面" "有沒有說法"
你今天要吵這種詞,誰知道你下次會不會吵什麼世一抽
有些人就不懂為什麼有時候靠邀支語會被噓,有時候不會
看你吵什麼詞阿
你看天代還特地跑去反串一篇"質量"
你看這種一翻兩瞪眼的誤用,就沒人要鳥了
而LOL唯一辯無可辯的標準,就只有官方譯名
偏偏主播也不統一譯名阿,長年就充斥著各種綽號
你想抓支語綽號,這標準還會隨著時間改變咧
最明顯的改變就是劍魔阿
當年一喊劍魔,聊天室就開始刷一排劍魔,PTT也吵過好幾次
現在沒人吵了,主播賽評也開始大大方方講劍魔
年代更久遠的比如,小炮,小法這種也說不清了
本來就只是大家亂取的綽號,哪來的答案
所以"聽習慣就好" 某方面來說也是事實
你根本不知道為什麼以前吵到爆文的東西,突然沒人想吵了
所以我是建議啦
主播自己訂一條底限跟原則
比如譯名盡量用台服之類的
其他沒有標準的東西,就別跟著玻璃心起舞了
作者: billgreenoil (阿扁巴巴大俠)   2023-10-30 10:21:00
喔是喔現在連高地都不能用了喔= =
作者: lovecutepika (尚耘)   2023-10-30 10:35:00
支語警察的標準本來就各種浮動 老雙標了
作者: tkdboy111020 (transcription)   2023-10-30 10:46:00
世一X也是支語,但就是沒燒,我也不懂標準在哪xd
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2023-10-30 10:48:00
超可悲 這串釣到一堆閱讀能力不及格的
作者: FAQmakeMEsad (粽皇的狗)   2023-10-30 10:52:00
好多支語警察 笑死
作者: lovecutepika (尚耘)   2023-10-30 10:53:00
男爵也是英文直翻
作者: thirtyoz5566 (30盎司5566)   2023-10-30 12:25:00
s2到現在 都是高地塔 打兵營 門牙 沒聽過兵營塔
作者: silencenever   2023-10-30 12:30:00
每年世界賽都會多很多支語警察嘻嘻
作者: Lostinthecho (kshsJW)   2023-10-30 12:45:00
男槍女槍男刀女刀泰坦女坦
作者: lovecutepika (尚耘)   2023-10-30 12:49:00
他的標準才是標準阿 你用更高的標準要求支語警察他就會用狗屁邏輯開始跟你說文解字
作者: forfunkuodon (否放國動)   2023-10-30 14:00:00
稱號冥血劍魔叫劍魔有啥問題?新警察?重製完大家有新叫法不行

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com