原網址:
http://lineblog.me/aya_uchida/archives/9525632.html?t=1
==============================================================================
~COLORS~
complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演
あの時間に関わってくれた全ての人へありがとうを…*
complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演
向所有與這場演出相關的人們,致上感謝之意…*
全34曲、約三時間半かけて、武道館いっぱいに、colorfulに届けることが出来たなって
、自分でもすごく良いLIVEだったなって、そう思えます
總共34首歌、約耗時三個小時半,在武道館裡呈現給大家滿滿的、色彩繽紛的演出了呀,
就連我自己,也認為真是場很不錯的演唱會。
私、内田彩という人間の命は、魂は、間違いなく色とりどりに咲いていました
咲き誇っていました***
我-内田彩-這個人的生命、靈魂,毫無疑問地以各種各樣的樣貌綻放了。
亮麗地盛開了一場***
音、光、熱
衣装、ステージ、みんなの存在
聲音、燈光、熱度
服裝、舞台、大家的存在
あの空間の全てのものに彩られて…
そして、全てのものを彩ってた*
那個空間裡的所有人事物,賦予我了五顏六色…
然後,我也親手為他們,添上華彩。
一瞬一瞬にときめいて
生きてるー!って感じていました:)
為每一個瞬間,心跳和悸動
確確實實地,感受到自己活著-!:)
全身全霊で、生きている証を、あの時間に残せたなって思います。
用盡全心全意,將自己真切活著的證據,銘刻在那段時光之中了呢。
私の声を使って、全身を使って、今まで生きて感じてきたことを、歌って、演じて、表
現して。
使用了我的嗓音,活動了我的身軀,將人生至此所感受到的種種,唱了、演了、表現了出
來。
大げさじゃなく、私の魂がそこにはあるんです。
一點不誇大,那裡面真的放進了我的靈魂。
"彩"という名前、私自身を、思いきり咲かせる事ができたかな*
擁有「彩」這個名字的我,是否能夠讓自己,不留餘力地盡情綻放呢?*
LIVEタイトルの~COLORS~って、自分の名前のことでもあるんです
演唱會標題的「~COLORS~」,也和我的名字有著連結。
私の命が輝いているって、心からそう感じ切れる三時間を過ごさせてもらいました
三個小時內我由衷地感覺到,「我的生命正璀璨放光芒」。
実はずっと喉の調子が良くなくて、当日ちゃんと声が出るのかさえ不安でした。
事實上最近喉嚨的狀態一直不太好,也很擔心當天能不能順利發出聲音。
しかもひとりで三時間、喉が耐えられるのか、ちゃんと最後まで歌えるのか、ステージ
に立っていられるのか…
況且要一個人演唱三個小時,喉嚨是否撐得過去,能否順利唱到最後,可不可以在舞台上
站完全場…
でも、出来た
但是、我辦到了。
LIVEが始まったら、不思議と不安が何処かへ飛んでいくように、何かにつき動かされて
た
自分でもびっくりするくらい、生き生きと、生命力が溢れてきて
從演唱會揭開序幕那一刻起,不可思議地、所有的不安通通煙消雲散,彷彿被某種力量推
動了一般,無盡的生命力開始汩汩湧上來,連自己都吃了一驚。
背中に羽根が生える感じ
簡直像是背上長出了一雙翅膀。
命って燃え立つんだな~って、実感していました:)
生命呀、正燃燒地火紅啊~ 確切地體會到了:)
たくさんの笑顔をみんながくれたから、私も燃えて、三時間燃え尽きることなく、笑顔
で駆け抜けられたんだね:)
因為從大家身上獲得了許多笑容,所以我也燃燒了起來,在三小時之間並沒有燒成灰燼,
而是用笑容衝刺完成了呢:)
本当に本当に、どうもありがとう…*
真的非常、非常,謝謝您們…*
「アップルミント」で地上に青い芽を出した私。
「Blooming!」で花咲けるようになったのは、紛れもなく、目の前にみんながいたから
。
だから「sweet」と「bitter」両極端なふたつの実を、怖がらずに実らせることができ
た。
我在「蘋果薄荷綠」的時候,自地底下冒出了嫩芽。
在「Blooming!」的時候,一如其名展開花瓣,清晰無比地、看到了眼前站著的大家。
所以我才能勇敢地結成果實,結成分別喚作「sweet」與「bitter」、迥然而異的兩顆果
實。
種はひとりじゃ成長出来ないんだよ:)
僅憑一個人的力量,是無法讓種子順利地成長茁壯的唷!
見えないところでひとりで踏ん張って根を張って、努力してやっと水を得ても、
地上に出た時、太陽がなかったら枯れちゃう。
就算試圖在誰也瞧不見的地方,努力地向下扎根、設法汲取水分
一旦探出稚幼的芽,只要缺乏陽光的照耀,還是不免會枯萎凋零。
武道館のステージに立てたのは、歌えたのは、たくさんたくさん栄養をくれた、私を見
ていてくれたみんながいるから。
站在武道館的舞台上,在大家面前演唱,都是多虧了大家為我灌溉了許多、許多的營養,
並且守望著我。
いつもいつも、私を照らしてくれてどうもありがとう…*
一直以來,總是為我照耀了光芒,謝謝你們…*
" you’er my sunshine "
" you’er my sunshine "
ラストの「with you」に添えた言葉は、あの瞬間の心からの声です。
みんながいてはじめて、私のLIVEはcompleteなんです*
最後一首歌「with you」裡寫著的歌詞,那瞬間唱出口的乃是打從心底的感情。
因為從最初就有大家的參與,我的演唱會才是complete(完整)的。
武道館にいた全員に、大きな花マルを*
想要送給在武道館中的全員,一個大大的花符號*
屋根の上の "球根" から"何か芽生えた"かな…(*^^*)?
屋頂上的「球根」,究竟會不會有什麼樣的「芽」長出來呢…(*^^*)?
==============================================================================
註一:
同場加映
I'm so happy☺!!!!
https://twitter.com/aya_uchida/status/765500775644618752
註二:
文章中提到的芽、花、果實的比喻,還有「武道館的屋頂好像球根一樣」的聯想,都在內
田當晚第二次的MC中有提到,大概幾天後才能完工的活動感想中我應該會稍微整理一下MC
內容
註三:
花マルずら!(X