[翻譯] Aqours 5th LIVE 場刊 - 諏訪ななか

作者: fesiawind (曉風殘月)   2019-06-05 00:49:25
最近日本不太安寧,
周末來日本的請多注意自身安全,提高警覺、結伴而行,
快快樂樂的參LIVE,平平安安的回家。
翻譯如有錯誤遺漏敬請不吝賜教,感謝。
(第一次翻場刊翻到眼睛有點溼溼的.. おすわ)
===========================================================================
松浦果南 Kanan Matsuura
眾人的心情合而為一,一起感受著無限遼闊的全新浪潮吧!
諏訪ななか Nanaka Suwa
想讓大家感受劇場版世界的5th LIVE,如果天空能出現彩虹的話就好了呢!
(服裝:Next SPARKLING!! 訪談頁:君ここ & Next SPARKLING!!)
作者: sdggf2k (忘卻の空)   2019-06-05 00:51:00
感謝翻譯
作者: uuma (影)   2019-06-05 00:53:00
感謝翻譯
作者: tw0517tw (無冬夜)   2019-06-05 00:54:00
感謝翻譯
作者: mosuta23179   2019-06-05 01:11:00
感謝翻譯
作者: mosrax (賣女孩的小火柴)   2019-06-05 02:11:00
感謝翻譯
作者: ilove1530 (台東池上戶彩)   2019-06-05 06:21:00
感謝翻譯
作者: gtxzero70823 (陵)   2019-06-05 07:08:00
感謝翻譯
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2019-06-05 07:12:00
感謝翻譯
作者: mazuno (天天)   2019-06-05 07:35:00
感謝翻譯
作者: redster92 (紅星)   2019-06-05 08:34:00
感謝翻譯
作者: tony124run   2019-06-05 09:30:00
感謝翻譯
作者: cattie0709 (N零菜鳥)   2019-06-05 09:48:00
感謝翻譯
作者: wayne7382w (松浦ひかり)   2019-06-05 10:17:00
感謝翻譯
作者: lianpig5566 (家庭教師殺手里包恩)   2019-06-05 10:53:00
感謝翻譯
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2019-06-05 10:58:00
感謝翻譯
作者: rock13515 (rock13515)   2019-06-05 11:13:00
感謝翻譯
作者: destroy2012 (chris47)   2019-06-05 12:16:00
感謝翻譯
作者: onion512 (白馬嘯西風)   2019-06-05 13:03:00
感謝翻譯
作者: oToToT (屁孩)   2019-06-05 13:35:00
感謝翻譯
作者: Annex (安妮)   2019-06-05 14:02:00
友情推
作者: ameo0505 (阿喵)   2019-06-05 16:12:00
感謝翻譯
作者: as305602   2019-06-05 19:05:00
感謝翻譯
作者: vykhodila (none)   2019-06-06 00:14:00
感謝翻譯&歌詞部分的補充
作者: Kerochi (Kero)   2019-06-07 19:59:00
感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com