[翻譯] 虹ヶ咲 3rd LIVE 場刊 - 前田佳織里

作者: fesiawind (曉風殘月)   2021-05-06 02:10:17
翻譯如有錯誤遺漏敬請不吝賜教,感謝。
上一次做這種事情已經是兩年前了呢.. (遠目)
===========================================================================
桜坂しずく Osaka Shizuku
「讓忠於自我的歌聲,響徹於會場之中!」
雫色Passions!
欺瞞自己的聲音,是無法傳達到任何人的心中的……。
這個啊,是以前曾經在戲劇中扮演過的女孩子的煩惱。
如果能從在舞台上唱著歌的我身上感受到那女孩的存在的話,我會很高興的。
因為我認為,這就是我的風格、是只有我能演繹出的表演!
What is her Dream?
我過去認為自己必須成為理想的偶像,因而害怕展現自我。
但是,現在我想讓人見到最真實的一面,我想毫無隱藏的唱出這首歌!
Feelings for the Song
這是首改變了自己一直無法正視的那個自己,充滿著決意的歌。
在察覺到了是怎麼樣的自己都好,無論是迷惘、不安、膽小抑或是怯弱的一面,
都將盡情地展現出來!
作者: nut7470 (咖咖)   2021-05-06 02:18:00
推 感謝翻譯
作者: ilove1530 (台東池上戶彩)   2021-05-06 06:12:00
感謝翻譯~
作者: cattie0709 (N零菜鳥)   2021-05-06 07:11:00
感謝翻譯,しずくちゃん...
作者: v789678901 (阿瑋)   2021-05-06 07:16:00
感謝翻譯
作者: destroy2012 (chris47)   2021-05-06 11:02:00
作者: AcuPinchure (捏鳩)   2021-05-06 12:12:00
織…
作者: RG5678 (G-REX5678)   2021-05-06 12:14:00
感謝翻譯
作者: ilove1530 (台東池上戶彩)   2021-05-06 12:19:00
織....
作者: eric80112001 (Apple)   2021-05-06 12:55:00
推!織…
作者: payaya (BT)   2021-05-06 12:56:00
作者: gshok (簡簡單單的愛過)   2021-05-06 13:07:00
感謝翻譯織織
作者: uei1201 (æ–°å…«)   2021-05-06 13:32:00
作者: nickchen1202 (Nickchen Nick)   2021-05-06 15:38:00
織…
作者: ian5630 (GAO)   2021-05-06 23:21:00
感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com