每週一MBA生涯公益解惑日:同步翻譯背景申M7求教

作者: airturtle23 (三隻小豬)   2022-08-31 20:12:48
每週一MBA生涯公益解惑日:同步口譯背景申請M7求建議
問:
各位前辈好,最近临时决定想要申请mba项目,但非传统背景(翻译专业),对未来一直
也很迷茫,不知道自己到底想要什么,希望通过读mba探寻不同的可能性。希望各位前辈
能指导、给点建议,是否有希望申请m7?因为很喜欢英国,本来目标只是牛剑,但考虑到
就业,所以也开始考虑m7。也不知道我这样的背景,读完mba是否有希望进入咨询行业?
或者有其他建议吗?非常感谢。
背景:台湾私立top3本科,英国文学专业,gpa3.97。两年英国硕士,世界三大高翻院校
,同声传译,merit毕业。几段国外志愿者项目经历。一小段自由工作经验,给非洲某国
总统、联合国某机构总干事、缅甸大法官等做过翻译。在大型外资银行做翻译半年,后入
职Fortune top30的大型金融集团担任外籍高管助理到现在两年半。
申请mba的一大诉求是想要转行,虽然日常工作参与很多金融项目,但主要工作内容还是
同声传译/翻译,不想再做翻译类工作。另外,虽然一硕专业很强,但学校不够好,一直
有个名校情结…工作几年后,也很想再回学校当一年学生。
请各位前辈帮我看看,我这样的背景是否可以试一下?对选校、未来工作,欢迎建议。
非常感谢!!!
答:
筆者曾經處理過相似個案,成功申請上常春藤康乃爾MBA,甚至拿到史丹佛面試。畢業後
在美國已經經歷了四、五個頂尖品牌工作,現在已經拿下綠卡,在美國落地生根。
同步口譯有幾項特性:一個是了解溝通方背後的隱藏內容或意圖,一個是國際性,還有需
要多種能力配合,包含:反應速度、領悟力、記憶力、聯想力、多工處理能力、抗壓力、
智力、肢體語言閱讀能力、商業思考等都要非常強,甚至還需要自圓其說的能力,以及跨領域的學習
能力,及大量閱讀能力與策略思考能力...等。
根據筆者長年的生涯管理諮商經驗,會喜歡同步口譯的個案們有幾種常見的心態:一種是
個案在成長過程中,其父母或家人的溝通常有某種隔閡,而使個案想要搞清楚對方心裡真
正的意思。
許多父母沒有受過溝通訓練,但又為了顯示其權威性,常常話只講一半,另一半的話沒講
完藏在心理要人家去猜,或故意不講,有時是為了隱藏某種不能明講的秘密,或故意讓別
人猜不到其真實思想,但卻又要求子女順從。
在這種成長背景下長大的子女,會對溝通方背後的心意有所好奇,並且視其為挑戰,而從
事同步口譯。
尤其,如果能夠以幾乎同步的速度下,將對方的心意完整的翻譯出來,是非常驚人的專業
能力!必須有超強的理解力及同理心,才辦得到。
國際溝通是一種專業。若要轉往商業,則最接近的是國際行銷與公關,因為是品牌對消費
者的溝通。
但要看原po的興趣是否真的在於國際溝通。因為成功是跟著興趣走,而不是跟著能力走。
原po的行為模式還有幾種特性,就是:追求優越性,並且能有超強的學術能力,對國際事
務有興趣,能夠追求世界級的卓越,以及跨領域適應力與創業能力。
這部分或許可以解釋為何原po希望能往管顧諮詢發展,因為就是符合頂尖競爭力、及跨足
廣泛領域的條件。
然而,行行出狀元。只要具備高度的自我了解,找出從獨特生長環境中的求生與超越,所
養成的具體興趣技能組合,也就是「生涯三驅力」,再投射出快樂致富的生涯目標,然後
專注地追求卓越,登峰造極,誰都可以達到卓越的境界,並且快樂致富。
而當點出業界洞見與產業問題,分析出具體的技能課程需求,對應到有提供這些課程的學
校,這樣名校自然會因為超高申請精緻度而錄取你,甚至發獎學金。
而能夠在台灣及英國就學,尤其英國學費與生活費頗貴,顯示家境應該不錯。
筆者諮詢過許多喜歡英國的個案,因為英國曾經是日不落國,其皇室正統與工業化影響持
續至今,甚至連英文的腔調都甚感優越。
然而一般人沒事不會需要這麼強大的優越感。
就一代心理學大師阿德勒的說法:優越情節來自於自卑情結,並且有鏡像關係

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com