應邀請來幫忙一下...
其實我個人不太贊成在這裡「練英文」就是了, MLB 板也算是個大板
要用翻譯新聞練當然可以, 但在大板直接丟出來就太不負責任
在有人想到要幫你訂正之前, 有多少人可能因為你的錯誤接受到有問題的資訊?
而且有能力幫忙的板友又憑什麼要幫你檢查呢?
看新聞學英文閱讀是正確的方式, 這沒有問題
但這裡真的不是驗證你自己是否正確吸收的途徑
只是濫用這裡的人對你的信任和善意而已
讓與你熟識的人幫忙會是最好的方法
如果真的不行, 至少貢獻一些小板的討論會比較有意義
而且在討論眾比較侷限的狀況下, 有人願意幫你的可能性也會更高
另外如果你希望有人回文改正, 那麼文章排版要特別注意在右邊留點 padding
不然一回文之後整個排版都會亂掉, 也會降低別人回應的意願
這真的很多人都沒想清楚, 拜託不要把一行塞滿到這麼右邊好嗎
※ 引述《poplc ()》之銘言:
: Jorge Posada removes self from lineup
: By Andrew Marchand
: NEW YORK