作者:
poplc 2011-05-17 12:36:19首先先跟各位板友道歉,翻譯錯誤的問題
雖然這篇跟MLB沒關係,但我引起糾紛實在有必要發一篇道歉文
事實上是我請U大來幫忙的,造成U大困擾,再一次抱歉
簡單說明自己本意,
有時候看到一篇很好玩的文章,基於想跟板友分享的目的,所以就貼了
當時那英文不難,所以翻了也沒出多大的包
第一次碰翻譯是因為abc大貼那篇主題為沒品球迷的搞笑文章,
看的覺得挺好笑的,真的不是愛現醜或是不懂藏拙,是因覺得沒強
者想翻太可惜了,所以就由我寫了
之前偶爾也看些MLB外電,但最近是瘋狂的看,
有的文章會讓我覺得很不錯,不分享對不起自己,
還是基於覺得沒強者翻太可惜的理由,就翻了,
一開始先找些文又短又簡單的,翻了沒出什麼包,
之後找文字多的就出包了,雖然不是故意亂翻,
不過的確帶給很多人錯誤資訊,為此我要深刻檢討,
以後加強實力到一個水準,再以非常謹慎的態度發翻譯文
最後再跟各位親愛的板友說一次抱歉
作者:
c10012771 (Global Cover Team)
2011-05-17 12:39:00推你一個 謝謝你的幫忙
作者:
Vierro (卡卡)
2011-05-17 12:42:00沒辦法 現在大家英文程度都超好 也只能辛苦了~( ̄▽ ̄)~
作者:
betadu (正直有為電鋸弟弟)
2011-05-17 12:47:00推 多看馬上就會變強的
作者:
kee32 (終於畢業了)
2011-05-17 12:50:00多看多練 有人願意幫妳看和改是最好的
作者:
tsailaw (髮菜?)
2011-05-17 12:53:00加油!多看轉播 多注意一些他們用的口語 馬上就會進步的^^
作者:
searoar (æš—å‘大豆)
2011-05-17 12:56:00推一個 現在都沒什麼人願意發文了
作者: chenlaba (喇叭) 2011-05-17 13:00:00
加油!
作者:
Fukudome (殘åŠç‹‚åƒç§‹)
2011-05-17 13:02:00加油!
作者: ramirez 2011-05-17 13:21:00
推!
作者: apexted 2011-05-17 13:27:00
加油!!!!
作者:
cloud7556 (Chemical Romance)
2011-05-17 14:13:00誰不是從頭開始學得,虛心學習很棒啊!加油!
作者: zippy (清淨至無餘) 2011-05-17 15:37:00
推
作者:
VaROne (One)
2011-05-17 16:26:00翻譯是一段非常遙遠的學習之路,希望你能繼續加油,造福更多棒球版版友
作者:
WuAShan (是誰住在深海大鳳梨裡)
2011-05-17 16:28:00推~我也用翻譯外電學習英文!
作者:
yunptt ($1 postman~)
2011-05-17 17:03:00揪趕心
作者:
Kinra (喵天使)
2011-05-17 20:19:00推! 加油!!!!
作者: bluemaker (時代的眼淚) 2011-05-17 21:59:00
推一個!!!!!看外電學習外文,但是我都沒動力翻譯
作者: a27273890 (立委) 2011-05-17 23:03:00
推熱心 加油!!
作者:
remvsd (~~~)
2011-05-18 05:13:00推哦,翻錯了,強者出來指正,也可以讓我學到更多