作者:
poplc 2011-07-07 17:14:27MLB 2011 No-Stars Team
This group of players have hurt their respective teams immensely over the
first half
這組球員上半季嚴重傷害各自球隊
By Jonah Keri/FanGraphs
Welcome to the No-Stars Team. Rather than focusing on All-Stars, or All-Star
snubs, we reward some of the worst first-half performers with special honors.
If you're a .190 hitter or own a 6.00 ERA, you've got a good shot at making
the team. But special circumstances help. A player who's having a bad year
and getting tons of playing time has a shot at the team. A player who's
having a bad year, getting tons of playing time and getting paid superstar
dollars is a virtual lock.
Without further ado, here's this year's No-Stars Team:
歡迎來到沒星隊。比起把焦點放在全明星或者全明星遺珠,我們要把這項特別榮耀
頒發給上半季最糟的球員。
如果你是 0.190的打者或者是防禦率6.00的投手,你將有不錯的機會入選進這組隊伍
,但有特別情況的會有加分。像是上場機會特多但表現特爛的球員,有大點機會入選這
支隊伍。或者是上場機會多、表現特差的球員、兼拿超級明星薪水的球員會被自動鎖定
。
閒話少說,以下是本年度沒星隊。
作者:
linchung (100 km 外的藍天)
2011-07-07 17:21:00竟然沒有姜雷姬
作者:
Homura (虎斑街貓˙Rebirth)
2011-07-07 17:22:00BABIP的意思不是這樣...
作者:
ug945 (ug945)
2011-07-07 17:22:00沒有Werth...
作者:
waiani (Esne)
2011-07-07 17:28:00沒有姜雷姬是這份酸文的最大缺失XDDDDDDDDD
作者:
Vierro (卡卡)
2011-07-07 17:33:00大推這隊XDDDDDDD
作者:
ueu72312 (躲在角落畫圈圈)
2011-07-07 17:34:00這隊的全盛威到靠北... 但...現在...
作者:
lmc66 (嗯嗯呵呵)
2011-07-07 17:35:00沒Jeter
作者:
s910 (s910)
2011-07-07 17:35:00Werth 尻佛表示
作者:
kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))
2011-07-07 17:35:00居然有人比發球機更適合?
作者: lankyo (什麼人說什麼話...別在意) 2011-07-07 17:45:00
沒有發球機失敗
作者:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2011-07-07 17:53:00小亨利在McKeon回鍋後 14場比賽55打數 .364/.417/.582
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 17:58:00defensive butcher 翻成防守型屠夫 應該是很難有人確定
作者:
fetoyeh (小葉)
2011-07-07 17:58:00看到標題就知道有Figgins XDD
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 17:59:00你在說啥. 其實這就是守備暴爛的意思例句: He's a butcher at second base.意指: 他二壘守的超爛.
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:01:00"而且也不能像過去一樣成為打線的固定先發"不曉得是參照
作者:
fetoyeh (小葉)
2011-07-07 18:03:00借問Defensive butcher在這種英文用法裡面有反義詞嗎?
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:04:00原文哪句翻出來,如果是isn't roping line drives as he
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:05:00once did either, 那翻的實在不對.
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:08:00Dan Uggla 那邊翻的也不準確, 需要回文
作者: sinho 2011-07-07 18:12:00
發球姬沒有出線? 傷害戰績中斷連勝不是問題?
作者:
waiani (Esne)
2011-07-07 18:23:00我終於意會其中道理了! 發球姬是投手教練對吧!!!
作者: samnobu (吉法師) 2011-07-07 18:25:00
Chone Figgins 喔耶
作者: Jaicabai 2011-07-07 18:26:00
竟然沒有發球姬.. 太震驚了
同樣不對。isn't roping line drives是指他連平飛球都
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:37:00不,連結打線還是不對 roping a line drive 就是打平飛球
作者:
Herlin (性感豬豬)
2011-07-07 18:38:00rope 本身就是平飛球的棒球俗稱 這裏做動詞用
作者:
scjh123 ( )
2011-07-07 18:43:00Uggla打的這麼鳥也有14轟....今年還是有機會繼續30發..
作者:
badblue (除卻巫山不是雲)
2011-07-07 18:53:002011的話Lackey應該比Zito還適合啊,畢竟Zito連續幾年了XD
作者: QQaka (熊熊加油) 2011-07-07 19:05:00
居然沒發球機..
打者:貓兒(C)、Huff(1B)、Uggla(2B)、小亨利(SS)、
費金斯(3B)、蛋哥(DH)、Raul(LF)、Rios(CF)、Werth(RF)
西岡應該就只是目前在MLB吃不開...跟早來晚來無關
作者: DWoods 2011-07-07 20:41:00
我一開始就在SP名單裡找發球基啊!!
作者:
numb124 (Patrick)
2011-07-07 20:55:00Hanley救了丁eter~可惜了~原本以為會有同時上全星和沒星的
作者:
chigo520 (CHIGO)
2011-07-07 21:00:00我覺得雷基比ZITO爛多了...
作者:
EEERRIICC (大尾é¯è›‡)
2011-07-07 21:44:00Lackey蠻慘的 真的該去重建一下了 無論技術跟信心= =
作者: foggerx12x13 2011-07-07 22:03:00
這些名單都有很多位都是今年中邪的
作者: jqp9b 2011-07-07 22:47:00
怎麼可能沒有雷姬........
作者: ilovesin (人是解不開的謎) 2011-07-07 23:10:00
沒有發球機 一點都不可信
作者: david23w0307 2011-07-07 23:43:00
Figgins那段應該說是...合約還有兩年半要走 Orz
作者: h303316 2011-07-07 23:48:00
figgins是受到了水手的影響嗎 = ="
作者:
fanecerce (我是紅襪+LAMIGO球迷!!)
2011-07-08 00:07:00媽的 居然沒有發球機.... 7.多的防禦率居然漏了他
作者:
incubus (你現在知道了)
2011-07-08 00:33:00發球機呢 Zito至少是個稱職先發
作者:
asd25 (別鬧了)
2011-07-08 07:48:00發球機哩..............