Re: [外電] Fan dies after fall at Rangers game

作者: laperous (Laperous)   2011-07-21 18:45:59
球團對此事的補強/應對:Rangers taking steps to make stadium safer
http://ppt.cc/faIF
<以下重點段落節錄>
ARLINGTON, Texas — Less than two weeks after a fan was killed in a fall at
Rangers Ballpark, the club on Tuesday announced plans to improve the safety
at the park.
一個星期多前球迷在遊騎兵球場墜落身亡,球團於星期二發佈改善球場安全計畫。
The Rangers said they plan to raise the railing in the front row of each
section to 42 inches. The club also plans to install signage and add a
pregame warning on the public-address system and scoreboards.
球團計畫加高每區前排的欄杆,提高到42吋,也計畫增加標誌、賽前得分板警語和廣播。
"The intent now is to raise the rails uniformly around the ballpark," said
Rob Matwick, Rangers executive vice president for ballpark and event
operations. "The height we're looking at and studying right now would be 42
inches."
遊騎兵負責球場和賽事營運的副執行長Rob Matwick說目的是把欄杆高度一致化,也就是
他們目前研判的42吋。
The front row rails currently are 30 inches, 34 inches and 42 inches. Matwick
said the goal isn't merely to raise the rails but to get them to the highest
existing standard.
前排欄杆目前有的30吋,有的34吋,還有42吋的,Rob Matwick說不單單把欄杆加高而已
,目標是加到現行最高的42吋。
"The safety of our fans is our top priority," Rangers president Nolan Ryan
said in a statement. "The initiatives we are announcing today for Rangers
Ballpark in Arlington will help to ensure that we meet that priority."
遊騎兵總裁Nolan Ryan也聲明球迷安全是最重要的,今天的聲明是確認遊騎兵Arlington
球場安全足以保證球迷安全。
The Rangers said they currently have no plans to change the gap in left field
where Stone fell. But the team does intend to add security in the area to
keep fans from leaning on the rail for the remainder of the season. Also, all
railings at the bases of aisles will bear a sticker warning, "DO NOT LEAN,
SIT ON, OR STAND AGAINST RAIL."
遊騎兵目前沒有計畫修補左外野球迷墜落的那個缺口,但剩下的球季計畫會加強那區的安
全性,避免球迷往欄杆傾。還有,走道所有欄杆也會貼上“不要往欄杆傾!也不要站或坐
在欄杆上!”的警語。
Matwick said no time frame is in place to have the new rails installed, but
the club is hopeful it can be done before the season ends. Work would have to
be done while the club is on the road. The stickers and new PA warning will
be in place when the Rangers return to the ballpark Friday. There park
already had signs at the bases of aisles, but signs now are being installed
in front of seating areas.
Matwick說加高欄杆不知道要多久,但球隊希望在季末前能完成,球隊作客他處時可以施
工。警告標誌和廣播在星期五遊騎兵回到主場時即會新增。球場走道原先就有標誌,現在
標誌會放在座位區。
Matwick said sight lines for fans will be taken into consideration and that
models will be used to try to determine what impact new rails would have on
watching a game.
Matwick表示球迷觀賞視線也會列入考慮,新欄杆的設計會考量欄杆(高度)對觀賞比賽的
影響。
=====
有人去過條子主場看球嗎?
為何當初欄杆設計的高度不一?坐位角度高低的原因嗎?
※ 引述《jason90939 (小豆子)》之銘言:
: Fan dies after fall at Rangers game
: By T.R. Sullivan / MLB.com | 07/08/11 1:00 AM ET
: ARLINGTON
作者: pacman (pacman)   2011-07-21 19:13:00
欄杆高度不同的部份應該是指內外野跟二樓三樓不同
作者: pacman (pacman)   2011-07-21 19:17:00
我185公分坐過2樓lexus club的位置第一排,眼睛的水平位置
作者: pacman (pacman)   2011-07-21 19:19:00
剛好被柵欄橫條擋住!加高應該同時也會加寬橫條間距!應該同時可以顧慮到安全跟看球視野
作者: substanceD (忠義堂之小兄弟阿哲)   2011-07-21 19:33:00
樓上拳王
作者: roxiang (天空之城)   2011-07-21 19:58:00
沒有辦法加網子嗎?? 我覺得說不要靠還是會有人去靠耶..
作者: ajburnett (The go-to guy)   2011-07-21 21:25:00
Ryan手術結果怎樣?
作者: laperous (Laperous)   2011-07-21 21:27:00
文章說他剛出院...Ryan was released from a hospital
作者: laperous (Laperous)   2011-07-21 21:28:00
Tuesday after being tested for a heart disease...
作者: A1pha ([αλφα])   2011-07-21 23:26:00
加個防墜網吧QQ
作者: udm   2011-07-21 23:31:00
加了防墜網,也許就會有人為了接球而故意摔下去?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com