http://0rz.tw/kYZor
As he approached free agency, Torii Hunter said he wanted to find a team
that could finally get him to the World Series.
獵人Torii Hunter想加入能殺進世界大賽的隊伍.
Now he has a chance to pick one.
The Tigers, who just played in the World Series, are very interested
in Hunter, according to sources. The Rangers, who played in the two World
Series before that, are interested, too.
老虎, 甫從世界大賽鎩羽而歸, 對獵人有興趣. 之前殺進2次世界大賽的遊騎兵,
也對獵人有興趣.
The market for Hunter has been predictably strong, as Jon Heyman
reported last week. The Braves, Phillies and Red Sox are all possible fits,
while the Yankees are said to have mild interest. The Dodgers were also
reported to have interest, but with Matt Kemp, Carl Crawford and Andre Ethier
set as their outfield, they're not a great fit.
獵人真是搶手到離譜, 斧頭幫, 友愛之邦, 紅襪都有可能是新東家.
北佬對獵人稍有興趣, 躲人也有興趣, 不過要在躲人當先發外野手,
可是要排隊的.
Hunter has a history of signing quickly (his contract with the Angels
was announced on Thanksgiving Day 2007), and he said Monday morning on MLB
Network that he expects this one to move fast, as well.
獵人不想在自由市場中耗太久, 例如和天使簽約是在2007年感恩節.
獵人: 這次希望也不會拖太久.
He certainly has options.
The Tigers have prioritized finding a corner outfielder and see
Hunter as almost a perfect fit in their lineup, in the field and also in
the clubhouse. He could join a team that already has Prince Fielder and
Miguel Cabrera and will also add Victor Martinez back to the middle of the
lineup next year.
老虎正在找外野手, 這球隊可是有胖虎連線, 別忘了V-Mart要回來了.
Or he could go to the Rangers, where he could help make up for the
expected departure of Josh Hamilton. The Rangers could also be a perfect fit
for Hunter, an Arkansas native who makes his home in Prosper, Texas, not far
from Rangers Ballpark.
漢神離開, 遊騎兵外野就有空缺了, 而且遊騎兵主場離獵人家鄉不遠.
Either way, Hunter could be the missing piece for a team almost as
desperate to win a World Series as he is. The Rangers lost two World Series
in a row, while the Tigers lost in 2006 and 2012, their two most recent
appearances.
遊騎兵, 老虎, 獵人的共同點: 對我而千篇哈到不行.
Hunter is 37, and he's still looking for his first World Series
appearance.
"Right now, I'm focused on winning," Hunter told me in spring training.
"Money? I've made money. I want a ring.
"Money has nothing to do with any decision I would make. I want a ring."
獵人三十又七, 還沒嘗過世界大賽的經驗.
獵人: 老子只想贏, 老子想要一顆戒指玩玩, 錢 老子已經賺飽了...
The Tigers know the feeling. Owner Mike Ilitch is 83, has plenty of money
but has yet to hold the World Series trophy. The Rangers have never won it.
老虎, 遊騎兵感同身受. 老虎老闆不知能不能撐到老虎拿下我兒千篇.
遊騎兵隊史我兒千篇 = 0
Hunter could still go elsewhere, but the Tigers and Rangers are
definitely interested.
Either one would be a good fit.
祝獵人美夢成真 ^_^