[外電] Nats' Strasburg should Relax

作者: johnedgar (hoover)   2013-05-01 10:50:31
http://ppt.cc/dCHh
ATLANTA - Washington Nationals pitcher Stephen Strasburg walked away from
reporters here Monday night with the comment, "What a joke."
星期一晚間的比賽後,華盛頓國民隊的小史只對記者們丟下一句 "笑話!" 隨即離開現場。
He had been asked if he might have to get tests on his forearm following remarks
by manager Davey Johnson that Strasburg experienced tightness in his arm during
his stint against the Braves. The pitcher rolled his eyes with disgust as he
pulled away from reporters crowded around his locker.
當時記者們問他是否會去檢查他的前臂狀況根據稍早教頭Davey Johnson談到在面對勇士
的比賽時,小史有感到手臂緊繃的現象。小史面露厭惡的眼神後立馬離開被記者包圍的
置物櫃。
Maybe it's what Strasburg, 24, needs right now - some levity
或許這就是24歲小史現在所需要的,叛逆的情緒。
Johnson said Tuesday afternoon that he would like to see his pitcher have some
fun, some amusement, anything to relieve the burden of expectations.
星期二下午總教練Johnson說他希望看到小史多去玩玩、放鬆一下,做任何能減輕他身上
重擔的活動。
"I just wish he would get to the point where he doesn't put so many high demands
on himself," Johnson said. "That he just goes out and has a little more fun."
Johnson paused and chuckled, "That may take a while."
"他對自己的要求太高了,如果他願意出去走走,壓力應該會減輕不少。"
Johnson停了一下然後笑著說"不過這應該沒那麼快"。
Strasburg threw 93 pitches (40 balls) in six innings and left Monday night's
3-2 loss to Atlanta with no decision. Afterward, Johnson provided a brief scare
to the Nationals' fan base when he suggested Strasburg might miss his next
start. Strasburg, one of the game's dominant starters, underwent elbow
reconstruction surgery Sept. 3, 2010, and the club endured criticism from some
quarters for their decision to shut him down before the 2012 playoffs to
maximize his recovery from that surgery.
小史在面對勇士的比賽中六局用了93個球其中有40個壞球,最後國民3比2輸球,小史無關
勝敗,稍後,Johnson暗示小史可能會跳過下一次先發,此話一出嚇了國民球迷一跳。
作為現今聯盟中最具有宰制力的投手之一,小史曾在2010年九月進行手肘重建手術,幾乎
缺席整個2011年賽季,而球團不管外界批評為了保護他,在2012年季後賽前就把小史關機
,不讓他操勞過度。
So his every ache is understandably scrutinized.
所以他的一毛一髮都牽動著球團的神經。
Johnson said Tuesday that Strasburg will not miss a start. The pitcher walked
to his locker before Tuesday's game and left quickly for the field to stretch
and was not available to reporters. He had the same glum expression he had the
night before.
星期二Johnson證實小史不會跳過下次的先發,在星期二的比賽前小史很快就離開置物櫃
到場上做伸展,不接受任何採訪,跟前一晚不開心的情緒如出一轍。
"Mechanics are fine," Johnson said. "It goes back to maybe wanting to do too
much. He's such a perfectionist that every pitch he wants to be perfect.
Sometimes he'll want to put a little extra on it instead of trying to hit his
spots and just pitching.
Johnson:沒什麼大問題啦,可能是想太多了,小史是個完美主義者,想要每一球都照著
他的意思走,有時想得太多反而忘記了其實只要投到他該投的位置即可。
Johnson said Strasburg would not be sent out for tests.
小史將不會接受任何檢查。
"It should be settled down by the time he throws his side (session)," Johnson
said. "Stras feels a lot better about it…so do I."
"他覺得好多了,我也相信他。"
"He's awfully good. If he didn't have this kind of media coverage he would be
better off."
"小史真的很棒了,如果媒體沒這麼關注他的話,他可以表現得更好。"
W L ERA G GS IP BB SO AVG WHIP
2010 WSH 5 3 2.91 12 12 68.0 17 92 .221 1.07
2011 WSH 1 1 1.50 5 5 24.0 2 24 .179 0.71
2012 WSH 15 6 3.16 28 28 159.1 48 197 .230 1.15
2013 WSH 1 4 3.13 6 6 37.1 12 36 .231 1.21
MLB Totals 22 14 2.96 51 51 288.2 79 349 .224 1.11
作者: iamyamashi (派大星是我兄弟)   2013-05-01 10:56:00
!
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2013-05-01 11:17:00
最大的壓力來自哈波吧.同樣備受期待 哈波表現難置詞了
作者: elong (人只是需要被需要)   2013-05-01 11:31:00
Strasburg的表現難道就有所置詞嗎 明明也超強
作者: CGary (下雨天也挺浪漫的)   2013-05-01 11:31:00
今年小史的表現的確沒有像Harper這樣嚇人XD...
作者: scatman (A-Hi)   2013-05-01 11:54:00
去年就這樣被迫關機 可能今年想急著證明自己吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com