http://ppt.cc/heVh
Right-hander Yu Darvish has a message for all the amateur pitching coaches
out there, including those who type or talk for a living: “Leave the
pitching to me.”
達比修有對所有的"業餘投教"傳遞一個訊息:"投球是俺的事。"(請不要管太多)
Three days after proclaiming himself a “breaking ball pitcher,” Darvish was
asked Tuesday about all the attention his pitch selection has received in the
American media. Darvish has been questioned about the pitch selection because
it is has changed drastically from last year when he threw fastballs and
cutters 64.4 percent of the time. This year that percentage is down to 54.2.
先前達比修有曾被質疑表現之所以下滑,乃在於配球模式上的不同,去年他的直球切球
使用率為64.4%,今年變成54.2%,三天前達比修聲明自己是一位「變化球投手」。
“The American media tells me what to do,” Darvish said through an
interpreter. “I don’t think the Japanese media ever did that. We play a
game on the field, not on a desk. And I think we are the experts about the
game.”
而今天他透過翻譯表示:「美媒一直跟我說要怎麼做,日媒才不會這樣,球員是在球場上
打球拼鬥,而非紙上談兵,我想就這點來說,我們才是專家。」
Darvish’s point is that his performance has differed little; only the
win-loss results have changed. Darvish has made 18 starts this year with the
May 16 130-pitch outing against Detroit being the midpoint. Over the first
nine games, he was 7-1 with a 2.97 ERA and the Rangers won his lone
no-decision. In the nine games since, he’s 1-3 with a 3.07 ERA and the team
is just 2-7. While there are subtle differences in his ERA and his opponents’
batting average (.174 in the first nine starts; .213 since), the biggest
difference is in the run support he’s received. He average 9.05 runs per
game in the first nine; 2.76 since.
達比修有認為他的表現並沒有太大差別,只不過最近贏不了罷了,目前他已出賽18場,
以5/16作為分界點(那天他投了130球),前九場先發他拿下了7勝1敗的成績,防禦率2.97
,但之後九場比賽只剩下1勝3敗,防禦率3.07,而這九場比賽球隊戰績是2勝7敗。前九場
他的被打擊率是0.174,後九場0.213,差別不大,最大的不同大概是隊友火力支援減弱許
多,前九場一場能得9.05分,之後只剩下2.76分。
“My ERA stayed steady,” he said. “If we had won those games, I don’t
think anybody would be saying anything.”
「我的防禦率一直都很穩,假如我們贏了那些比賽,你們就沒得說嘴了。」