GLENDALE, Ariz. — Bo Jackson joked Tuesday that all the young players in
White Sox camp had to look him up on Google.
你們都先辜狗了,對吧?
But make no mistake, everyone from the 20-something prospects to
international players to coaches to the veterans know well the team’s newest
ambassador and former two-sport star. A day after he arrived at Camelback
Ranch, Jackson said Tuesday he’s here to interact with prospects, fans and
to “mess with people” through Saturday.
美足、棒球雙棲明星Bo Jackson此行目的是與新秀、球迷交流,自稱自己是來
搗亂的Bo Jackson訝異不論小屁孩、老鳥都認得他。
Adam Dunn, the only other two-sport star in the organization, said Jackson’s
presence in camp is positive because of the energy he brings to the field.
Dunn said he’s not star struck with Jackson in town but it’s as close as it
comes.
蛋哥說Bo Jackson帶來正面能量。雖然他不是追星星達人,
但是看到Bo Jackson,自己的舉動也相差不遠。
“Just to be seen be around,” Dunn said. “That’s the guy. Everyone has a
guy when they’re growing up and that was mine. He was a stud, two sports.
That’s the only book I ever read in my life, was “Bo Knows Bo.”
每個人在成長過程都會有個英雄,我蛋的榜樣就是硬漢Bo Jackson。
我這輩子唯一看過的書就是Bo Knows Bo。
Jackson isn’t familiar with many faces in camp aside from manager Robin
Ventura and coaches Harold Baines and Bobby Thigpen. He also knows Dunn, who
was a redshirt freshman quarterback at University of Texas, and Paul Konerko.
訓練營內的面孔Bo Jackson大多不認識,他只知道被萊恩打
爆的Robin Ventura、教練Harold Baines、Bobby Thigpen
、Konerko與蛋哥-德州大學的redshirt freshman QB。
Redshirt Freshman意思:
雖然是第一年打大學運動球類,但實質上他已修習完大學第一年課程,
也就是個大二生。而真實的大一生活的Redshirt Freshman只能參加球
隊練習,不能代表球隊出賽(除非該球員從Redshirt名單移至active)。
But Jackson has plenty of players to learn and has spent time each the first
two days playing catch, interacting and hitting fungos. Jackson said one
player who stands out is outfielder Avisail Garcia.
“(Garcia) looks more like an NFL defensive end than a right fielder,”
Jackson said. “He's younger than my youngest kid. He's just a baby and
talent just oozes from his pores. He's a good strong kid and you can tell
he's gonna be a tremendous asset to the team.”
Bo Jackson注意到Avisail Garcia:
這年輕人更像是NFL的防守組成員,這個比我最小的孩子年輕的球員散發著
天份,它能未球隊帶來顯著的貢獻!
Though only 22 and from Venezuela, Garcia knows Jackson well. Garcia isn’t
much of a football fan but said Jackson’s accolades — he was an All-Star, a
Pro-Bowler and a Heisman winner — speak volumes.
來自委內瑞拉年僅22歲的Avisail Garcia對Bo Jackson如屬家珍,
他不是個瘋狂美式足球球迷,但是該知道的他都已經知(辜)道(狗)了。
“It makes me feel great when someone like that talks about you like that,’’
Garcia said. “It’s impressive. A guy to be an All-Star in both sports, you
don’t see that very often.”
Avisail Garcia:被老大稱讚超爽der
Unlike Dunn, pitcher Chris Beck was awestruck when Jackson walked into camp.
Now 23, Beck was only four when Jackson’s professional career came to an
end. But Beck didn’t need his iPad or his smart phone to figure out who
Jackson was and said most of his peers wouldn’t either. Beck hopes to
introduce himself before Jackson leaves town.
不是每個人都像蛋哥一樣鎮定。投手Chris Beck被突然造訪的大明星
震懾了。即便Bo Jackson退休那年他還只是4歲小孩子,但他不需要辜
狗就知道他的豐功偉業,他希望有機會能向英雄自我介紹。
“That always sticks out in my mind is how strong and athletic he is and how
he set the table for athleticism in his day and age. Nobody has really lived
up to that.” Beck said. “There’s no way of not knowing (him)…His legacy
and his stories are almost bigger than he is.”
Bo Jackson在我心目中豎立的就是勇猛與充滿能量、以及把這一切全
部完美展現的印象。很少有人能做到像他這樣,不可能有人不知道他
的故事。
Jackson could create a few more stories over the course of this week. With
that kind of resume, Jackson has been given privileges few others ever
experience.
巴拉巴拉
“My job is to just walk around and mess with people for a week,” Jackson
said. “Just mess with people. They say I have diplomatic immunity for this
week, so I can mess with anybody I want to. Except Robin.”
巴拉巴拉
工作來了不翻喏
http://www.csnchicago.com/white-sox/jacksons-surprise-knowing-bo-no-issue-young-white-sox