來源: Los Angeles Times
網址: http://tinyurl.com/yaltmdr5
'We got Darvish': How the Dodgers' dramatic trade played out
「我們得到達比修了!」 道奇如何得到達比修的呢?
Around 1:05 p.m. on Monday, inside a suite of offices hugging the left-field
pole at Dodger Stadium, general manager Farhan Zaidi reached for his iPhone.
He had just finished an hour of feverish negotiating to complete a monumental
trade minutes before the early-afternoon deadline. Now he thumbed a
three-word text to his team’s manager.
星期一下午1:05,道奇總管Farhan Zaidi在道奇棒球場的辦公室裡接起他的iphone電
話,他才剛剛經過一個小時如火如荼的談判,終於在交易截止期限前幾分鐘,完成了一筆
驚人的交易,現在他要傳簡訊給他的教練。
The message soared eastward, rushing to meet the team’s flight as it
traveled here. Inside a chartered United 737-800, the wireless network picked
up the message and delivered it to Dodgers manager Dave Roberts. He looked
down and read.
“We got Darvish.”
訊息非常快速的就往東岸過去,直達球隊的專機。在球隊專機聯合航空737-800裡,網路直
接就把訊息傳給道奇教練Dave Roberts,他低下頭看了看簡訊:
「我們得到達比修了!」
In a season defined by late-game drama, the Dodgers front office executed a
last-second flourish of their own. By acquiring Yu Darvish from Texas in
exchange for three prospects, the team added an ace to a starting rotation
that already had the lowest earned-run average in baseball.
道奇在交易截止快結束的時候,道奇制服組成員的努力終於開花結果。他們用三個農場潛
力球員換到了游騎兵的達比修,在他們已經是極低ERA的投手群裡又加了一個王牌。
“You’ve got to be … kidding me,” the manager responded, a message that
conveyed the excitement of both his organization and its long-suffering fan
base.
「你是....開玩笑吧!」總教練回答,但是內心的興奮卻是球隊跟道奇球迷一樣的反應。
Darvish will serve as a right-handed complement to left-handed stalwart
Clayton Kershaw, who is recovering from a lower back strain. Darvish will
join the team on Wednesday and debut as a Dodger on Friday against the New
York Mets at Citi Field. Awaiting him is a group of players who delighted in
learning about his arrival as they flew on Monday.
右投的達比修將會與左投王牌因下背拉傷恢復中的Kershaw互補,達比修會在星期三與球隊
會合,而在星期五時會在紐約大都會花旗球場登場,而隊友們將會知道這新隊友到底有甚
麼本領。
“It doesn’t matter what we have on paper — we still have to go out and
play,” third baseman Justin Turner said. “But the fact that the front
office stepped up and did what they did at the deadline means that they’re
as serious as we are.”
「紙上談兵不是重點