來源: Bleacher Report
網址: https://tinyurl.com/y2rfr3yu
MLB Rumors: Mariners 'Trying to Trade Everyone,' Including Edwin Encarnacion
MLB乳摸: 水兵嘗試"交易掉所有人" 包括Edwin Encarnacion
The Seattle Mariners are "trying to trade everyone" as the July 31st
non-waiver trade deadline approaches, a rival source told MLB Network's Jon
Heyman.
根據MLB Network的Jon Heyman的消息來源指出,隨著731交易大限逼近,西雅圖水兵將嘗
試"交易掉所有人"。
Among the players reportedly on the block are designated hitter Edwin
Encarnacion, pitcher Mike Leake, second baseman Dee Gordon, first baseman
Ryon Healy and infielder Tim Beckham.
據報在交易包裡面的包括DH Edwin Encarnacion,投手Mike Leake,二壘手Dee Gordon,
一壘手Ryon Healy跟內野手Tim Beckham。
This comes on the same day that ESPN's Jeff Passan reported Seattle is
"nearing a deal" to send three-time All-Star Jay Bruce to the Philadelphia
Phillies, though a deal is not "imminent."
這消息跟同一天ESPN記者Jeff Passan報導,僅管這筆交易尚未完成,水兵仍跟費城人"快
要達成"交易,會將三屆全明星Jay Bruce交易到費城人(翻譯時已經達成交易)。
As their postseason drought was extended to 17 seasons with an 89-73
performance in 2018, the Mariners spent the offseason wheeling and dealing
while appearing to commit to a rebuild. They traded away veterans Robinson
Cano, Edwin Diaz, James Paxton, Mike Zunino, Jean Segura and Carlos Santana
while bringing in pieces for the future.
水兵的季後賽荒已經連續17年,去年以89-73做收。水兵上個休賽季看起來像是要打掉重
練,做了一些交易。他們把老將Robinson Cano,Edwin Diaz,James Paxton,Mike
Zunino,Jean Segura跟Carlos Santana都交易走,換來一些將來可用的戰力。
However, in order to complete some of those transactions, they also had to
absorb high-paid players like Bruce and Encarnacion. As a result, the team
figures to be one of the most active teams this summer.
然而,為了完成上面講的一些交易,水兵也得要吸收一些高薪的球員像是Bruce跟
Encarnacion。也因此,這個夏天水兵會成為交易的熱門隊伍之一。
Seattle used a record-setting home run streak to jump out to a 13-2 start
this season. However, the club has gone just 12-33 since, dropping to last
place in the American League West, 14 games out of first.
水兵在這個賽季以破紀錄的連續全壘打場次開始,戰績一飛衝天,13-2。但是,之後就是
跌到谷底,12-33,美西區墊底,距離首位有14場勝差。
With that, trading season has apparently begun.
看到這裡,交易季很顯然就要開始了。
It should come as no surprise that the Mariners are open for business. Back
in February, Ryan Divish of the Seattle Times wrote the club was looking to
trade Encarnacion after acquiring him during the offseason.
水兵開始清倉大拍賣沒什麼好驚訝,在二月的時候,西雅圖時報記者Ryan Divish就已經寫
了,球隊在休賽季交易到Encarnacion時,就已經盤算要把他交易走的了。
The veteran players are well aware that they could be dealt at any moment.
Per the Seattle Times' Larry Stone, general manager Jerry Dipoto made it
clear to his players that the organization is "moving toward a younger
roster":
隊上的老將都知道他們隨時可能會被交易掉。根據西雅圖時報記者Larry Stone報導,總管
Jerry Dipoto很清楚的跟球員們表示球團的目標是"年輕化":
"Players generally do well when you tell them the truth. Jay understood. I
said the great likelihood is you'll be on our club to start the season and
you'll play left field, and if we go out and acquire another left fielder (as
they did with Domingo Santana), we feel confident in your ability to move
over to first base, occasional right field and DH duties.
「球員對於我跟他們講球團的目標時他們都很瞭解,Jay也知道。我有跟他說很有可能他會
在賽季初打左外野;若是我們交易到另外一名左外野手(後來找到Domingo Santana),我們
有信心Jay的能力守一壘,或是偶而去右外野或是打DH。」
"And as this has all come together, same way with Edwin Encarnacion. I told
him, we are moving toward a younger roster. He knows what we're doing. We've
just been very honest with him. I think it would not shock him if we get to a
point where we move him. If it’s in the spring or during the season, it will
not surprise him because we've been honest with him."
「Edwin Encarnacion也是類似的狀況。我跟他說我們球團的目標是年輕化,他也知道我們
的做法,我們很老實的跟他說。所以若是我們找到地方讓他去,我認為他不會太驚訝。所
以不管是在春訓或是在季中,他不會太驚訝的,因為我們都一直對他很誠實。」
With the calendar flipping to June, there are less than two months until the
non-waiver trade deadline. And with the Mariners' recent struggles, Dipoto
and Co. appear to be ready to continue rebuilding as teams around the league
look to bolster their rosters for a playoff push.
隨著時序進入六月,距離731交易大限日不到兩個月,水兵的戰績慘澹,總管Dipoto跟球團
似乎已經準備好持續重建,而其他想進季後賽的隊伍可以準備好補強一下他們的球員名單
了。