一般揮棒落空很常聽到就是 swing and a miss
另外有一種聽不太懂 發音類似 the cut and miss
不過google一下沒這種說法的樣子
有版友知道主播正確講的單字嗎 謝謝......
作者:
harrishu (KevinDurantSucks!)
2019-06-09 18:39:00光芒轉播是講cut and miss
作者: DaveTseng123 (失敗的分手) 2019-06-09 18:40:00
有些主播會說cut on and miss
我覺得一般應該是沒有加a,也就是swing and miss,只是念法上會讓聽眾覺得有a的音
作者:
higger (朝鄉而行2016)
2019-06-09 19:39:00外國人怎麼都不會想用一個字來形容這種情況
作者:
edhuang (隨便啦)
2019-06-09 19:53:00有a嗎? 我想法跟jacky大一樣哦哦有 可是為什麼要有那個a......
作者:
leegogo (æŽç‹—ç‹—)
2019-06-09 20:01:00是cut on另外有a沒錯
作者:
e920528 (Evis)
2019-06-09 20:13:00swing and miss
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2019-06-09 20:33:00我覺得國民的轉播單位發音咬字最仔細XD
作者:
edhuang (隨便啦)
2019-06-09 21:45:00如果是 揮棒 和 揮空 那不都是動詞?
作者:
imgay5566 (★中国第一乐队★五毛天)
2019-06-09 21:49:00Swang n miss也有吧?
作者:
ylrafale (ylrafale)
2019-06-09 21:52:00miss當動詞就可以不用加 a,當名詞就要加了當動詞可以解成"錯過",當名詞則可以解成"失敗",應該都算是很直觀可以理解吧
動詞跟名詞中間用AND不是很奇怪嗎Swing 然後miss了 當名詞很怪吧
作者:
uranusjr (â†é€™äººæ˜¯è¶…級笨蛋)
2019-06-09 22:19:00人家就是這樣講的, 你覺得很怪又如何
作者:
ganhua (GanHuaWang)
2019-06-09 22:24:00鑽石王牌:三信!!!!!
大部份都是swing and a miss 樓上幾位應該只是沒注意到那個短母音a而已 以中文為母語的人比較難聽出來
講法太多了 樓上很多大大講的都聽過 本來就沒有一定說法
個人覺得要說是Swing and a miss或者像樓上S大說的Swing an~nd miss其實都可以,反正大家都聽得懂另外,還是卡拉布利三信聽起來最有感+1 XD記錯id了不是S大是T大才對lol
作者:
ylrafale (ylrafale)
2019-06-10 01:00:00啊所以我是說當名詞要加 a 啊......
作者:
edhuang (隨便啦)
2019-06-10 01:03:00了解了 所以後面的miss是名詞感謝這篇原Po和推文的大大們
作者:
kano2525 (斗六高國輝)
2019-06-10 03:24:00我都唸空振り
作者:
n61208 (Kershaw)
2019-06-10 05:24:00有a,是連音有時候聽不太出來而已
作者:
saidon ( )
2019-06-10 05:35:00卡拉不理三信!
作者:
nilolik (里洛立克)
2019-06-10 07:48:00其實中文揮棒落空本來就是兩個詞了,英文用兩個字詞來敘述也不奇怪
畢竟and前後的詞性要一樣,要不就是a swing and a miss,不然就是swing and miss
樓上要不要先查個資料做個功課再來指責別人跳針文法?晚點整理一下查到的用法另外發一篇
應該有a 新聞標題都會這樣下了XD swing and a miss~
可以去看洋基比賽 尤其是洋基進攻的時候 主播很常講
作者:
leegogo (æŽç‹—ç‹—)
2019-06-10 20:03:00這本來就沒啥文法 習慣語句而已
作者: vastrode (espada) 2019-06-10 22:00:00
AZB這個酸有創意 給個推
作者:
kdeath 2019-06-11 09:29:00卡拉不理三信笑死