作者:
NuCat (騎烏龜去爬山)
2024-04-12 23:46:12如題
雖然大家現在會聚焦在他嗜賭成性、欺上瞞下、愚弄翔平 還有假學歷等等行為
但有一所一
假學歷是一回事 但他的口語翻譯能力還是幹得挺不錯的吧?
你看他各種重要場合 能夠很得體且貼切的 做英日語轉換 逗得洋人哈哈大笑
這也包括神之右手 佩卓馬丁尼茲在內
足見他英語水準 絕不是弱雞
口譯工作如果只是精準的傳達原來的意思 還不足以顯出這名翻譯是高手
有時還必須面臨不同文化間的俚語、玩笑話
要怎麼流暢自然地換成另一種語言邏輯來表達
這就不是後天學習第二門語言 可以很輕鬆辦到的事
所以對於水原一平來說 是不是英、日語同樣算是他的母語呢?
所以回主題 有沒有水原一平翻譯工作幹得還不錯的八卦?
((你看大谷這幾年來能夠如魚得水的克服異國文化間的溝通屏障 水原功不可沒吧?))
現在翻譯不是新來的,是道奇的數據分析師,以前當過前田健太的翻譯也是道奇指派給大谷的
作者:
Minihil ( )
2024-04-13 00:48:00就賭徒賭過頭改不掉動了歪腦筋啊其他部分又沒啥質疑的
作者:
WP1 (vvp一)
2024-04-13 01:31:00作者: Derp (Heisenderp) 2024-04-13 01:45:00
單就翻譯這方面 水源確實把信達雅都做得很棒口譯跟筆譯是兩回事 他的角色又偏向輕鬆風格
作者:
shenjade (千里共嬋娟)
2024-04-13 02:09:00樹倒眾人推
作者:
hybridpi (pipipi)
2024-04-13 02:45:00不偷1600萬美金的的話
作者: kazzak16 2024-04-13 08:31:00
不過1600萬應該要能上場代打
作者:
polanco (polanco)
2024-04-13 09:11:00事件爆炸之後才有人說他超譯的吧就能力沒問題 品格有問題
作者:
kee32 (終於畢業了)
2024-04-13 12:14:00原po嘴砲而已,別這樣
作者:
bj451123 (94bj4)
2024-04-13 14:11:00沒水原上相?那是你的審美標準。老美可是嫌他嫌的可多了。他的頭髮真的是有夠醜的,全部都在噴他A了好幾千萬連個頭髮都不會整一下
作者: wildkid (wild_kid) 2024-04-13 18:56:00
看到有X說X就賭爛,支那口頭禪沒用的廢話
作者:
kano2525 (斗六高國輝)
2024-04-13 21:06:00ID
作者:
xxgogg (叉叉)
2024-04-14 01:36:00不錯是不錯啊...但你猜猜以後誰會找他工作zzzz
作者:
mathrew (Joey)
2024-04-14 06:21:00好在哪?
kazzak16:不過1600萬應該要能上場代打 <-- XDDD
自盡了沒??水原那種厚瀏海是真的很不符合美國的審美觀XD
有一說一不就有一分證據說一分話,有些人很容易被中國戳到X點耶