Re: 明年1月冬番

作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2017-12-18 22:02:46
: : DARLING in the FRANKXX
: 你拼錯了,是DARLING in the FRANXX,TRIGGER的機人番,追了。
其實本作的名稱有修改過
說名稱有修改過,其實是官方修改了作品的英文名稱
最早公開的版本是DARLING in the FRANKXX(ダーリン・イン・ザ・フランキス)
之後到CM2公開的時候,官方把英文名稱修改為DARLING in the FRANXX
FRANKXX → FRANXX
少了個K,似乎是認為K的發音X就已經有了,有點冗贅所以拿掉了
但我覺得其實也沒有很必要要拿掉
因為フランキス(FRANXX)這詞彙的來由應該是ディープ・キス(French kiss)
官方的詞彙轉換:「KISS」→「キス」→「KXX」
保留kiss的k我覺得是還ok啦,但官方後來還是拿掉了
就官方為主ㄅ
作者: oz5566 (阿康)   2017-12-18 22:05:00
所以我那ㄍ是舊ㄉ==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com