PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [閒聊] 「溝通魯蛇」這翻譯怎能讓那麼多人爆氣
作者:
NewMacpro
(可口可麥(mio'A'oka))
2018-02-05 18:27:51
※ 引述《kitune (狐)》之銘言:
: 不然要翻什麼?
: 扣掉漢化組的名稱
: 然後連U文大公都生氣了
: 推 LABOYS: 自以為幽默的翻譯 02/05 14:
25
: 看來風向應該定了吧
如果是窩
會翻成 內向古見
能家兒不知道內容 翻成溝通魯蛇
很不口語0.0
噗然捏翻成 肥宅古見也豪棒噠
作者:
xxtuoo
(浪費時間不好QQ)
2018-02-05 18:30:00
你翻成股見不講人話還差不多Zzz
繼續閱讀
[閒聊] 上大學有一個變化
Apache
[閒聊] 捨不得吃貴的東西
XLARGE
[姆咪] 早知道不抽了
kurohanaito
剛剛發現自己是混血兒
SLauncelot
Re: [果汁] 戰女誰最適合當Youtuber?
KiniroMosaic
[姆咪]【 速報】果汁禁衛軍正式成立
KiniroMosaic
Re: [閒聊] 「溝通魯蛇」這翻譯怎能讓那麼多人爆
HidekiRyuga
Re: [閒聊] 希臘練技
surimodo
[取暖] 002適合當老婆嗎?
tomuy
[閒聊] 咖可可上了
better83214
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com