這話看得頭好痛= =
而且是看最久的
一個是因為英文
顯然單字用假名拼出來窩就看不懂了
偏偏他瘋狂英日夾雜
再來這是目前問題最大的一個吧@@?
姆咪姆咪的 有點黑
千鶴講話好直0.0
提一下他帶來的食物
http://i.imgur.com/IJqA0Vs.jpg
http://i.imgur.com/gMQzvfh.jpg
http://i.imgur.com/bfpmKri.jpg
http://i.imgur.com/0MsQ7VC.jpg
コロッケ (croquette)
以麵包屑炸製而成, 主要食材包括馬鈴薯泥或絞肉(犢牛, 牛, 雞, 火雞), 魚, 起司, 蔬菜, 混以白汁(béchamel), 棕醬(brown sauce), 再加上麵包, 蛋, 洋蔥, 辛香料, 紅酒, 牛奶, 啤酒, 或其他組合, 有時會加上其他餡料, 像是炒洋蔥(sautéed onions), 蘑菇, 蘇格蘭蛋(Scotch eggs), 以圓筒/碟/橢圓形容器塑形後油炸
名稱源於法語croquer, 即咬下炸皮碎裂的聲音, 以美食或速食的形式在世界廣為流傳
千鶴說這是セレブ御用達のお味唷, 但根據維基百科在日本是一種很普遍的食物, 不過在華語圈應該不流行, 畢竟連中文維基都沒有? 可樂餅是由他變來的, 但又不太一樣?
補充一下日語頁面
在日本是非常に一般的な揚げ物
在中國是甘いカボチャで作るクロケットが、端午の料理として供される
關於在世界各地的型態有非常詳細的描述, 有興趣可以看看