PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
翻譯界普遍搭接案譯者
作者:
NewMacpro
(可口可麥(mio'A'oka))
2018-12-19 08:36:34
實際上整理得出翻譯書目噠能少之又少
要養成翻譯書當職業噠能
普遍都需要有長時間噠著作跟出版商噠投資
常常看見書上譯者都是
目前旅居在哪裡 翻譯書 也許成就只有一本或許咪有 直接說自己在出版商當編輯
ㄘㄘ美食 旅遊 耍耍廢
能家兒真噠好奇 辣些能平常在幹嘛
作者:
helba
(網路貧民窟)
2018-12-19 08:43:00
這4賺嗆誰在
作者:
chrisbelieve
(細灑在窗前的雨)
2018-12-19 08:48:00
我教授還真的沒事就出國但是他翻了一堆書==
作者:
KusanagiYuma
(草薙由麻)
2018-12-19 09:01:00
翻譯蠻辛苦的,而且賺的不多
作者:
Sombre
(淞)
2018-12-19 09:21:00
本佛想當村上村樹的翻譯
繼續閱讀
[閒聊] 馬娘廚進來
jason841207
Re: 被妹妹罵笨蛋惹
david7928
[姆咪] 我覺得是我髒髒看太多才會
david7928
[邊緣] ehviewer有那麼神嗎?
david7928
Re: [姆咪] 「越想越不對勁」已經擴大到洋腸了
martinmask
[BGD] p*p泡湯
ken890126
[閒聊] 幹林涼
enderboy7652
[姆咪] 「越想越不對勁」已經擴大到洋腸了
kitune
Re: 簡單分享一些ehviewer標籤
ken890126
Re: [六花] 早安
ken890126
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com