作者:
kitune (狐)
2019-02-15 23:46:54※ 引述《helba (網路貧民窟)》之銘言:
: 標題: [姆咪] 狐狐很冤枉
: 時間: Fri Feb 15 23:11:35 2019
:
:
: 只要風向對了過譯都沒事
:
: 真是讓人看了渾身發癢
:
: 姆咪姆咪
:
:
作者:
yulis (笨蛋 尤莉絲)
2019-02-15 23:47:00別在犯全天下男人都會犯的錯
作者:
emptie ([ ])
2019-02-15 23:48:00對不起
作者:
kitune (狐)
2019-02-15 23:49:00X大師倒是在那串玩得很開心 這傢伙也挺愛玩的
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-15 23:49:00順風咩
作者:
yulis (笨蛋 尤莉絲)
2019-02-15 23:51:00他跟你不合
作者:
kitune (狐)
2019-02-15 23:51:00他跟誰有合過嗎
作者:
Shisonin (紫蘇)
2019-02-15 23:51:00他討厭邊板的人 可能是阿康害的
作者:
kitune (狐)
2019-02-15 23:52:00同性相斥吧 又不肯承認自己就是那種很廚的咖
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-15 23:53:00但是那原意就不是善意了吧只是 不能過億 ㄎ 照翻是沒x大師只打會贏的仗啊
作者:
kitune (狐)
2019-02-15 23:56:00那篇喔 溫文儒雅版的翻法 「你可以別追隨」不過動朋是真的不行了 這麼記者式的標題也沒辦法引發討論全都歪到有沒有翻譯正確 基本上就沒救了
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-16 00:00:00我覺得進到討論翻譯就沒救了 不會討論內容了
作者:
helba (網路貧民窟)
2019-02-16 00:01:00也許我最後是平岡化了ㄅ所以才對這個工作很無感大家都是拿錢辦事的 一翻兩瞪眼
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-16 00:02:00那邊只有檢討別人時是N1 也沒看哪個自己寫日文的 剛還看到有人建議給板上校對信哩
作者:
kitune (狐)
2019-02-16 00:03:00還好我向來都只宣稱自己N2 實在懶得去考N1