PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: 所有輕小說的通病
作者:
goetz
(這世上還是有正義吧?)
2019-04-01 13:39:43
※ 引述《Marschiert01 (精巢爆裂boy)》之銘言:
: 就是在場有兩個以上的人在而且對話的時候
: 不會寫出一句話到底是誰說的 然後就描寫主角做了相應的動作還有後續影響
: 這樣說實在的 有時候閱讀起來真的很麻煩= =
其實不光是輕小說,日文經常沒有主詞,所以要分辨對話的主角是誰,
相當困難...
像我之前做過松本清張作品的翻譯,裡面也是對話一堆沒有主詞,
要自己去對到底誰講什麼、順序是什麼。
這該算是翻譯的基本功吧,不過我看到很多翻譯在這方面都不行。
作者:
wasgavin0410
(DeepBlue2)
2019-04-01 13:42:00
最頭痛的是輕小總愛加一堆口頭禪在毫無內涵的角色上幹
作者:
scmono
(摸諾)
2019-04-01 13:57:00
松本請張&多數輕小說翻譯後都是要看對話內容&順序去猜說話的是誰但是有2成情況真的看不出來
繼續閱讀
奶大的手臂粗?
CavendishJr
[姆咪] 口頭禪
wasgavin0410
[姆咪] 我要去買飲料了
LabMumi
[姆咪] 被認出來了幹你娘
onollll
阿康是怎麼弱化的?
joey123xd
Re: 去行天宮抽籤
david7928
Re: 一群大一女生
purpleforest
Re: 去行天宮抽籤
CavendishJr
Re: 去行天宮抽籤
david7928
[姆咪] 現在阿康在西部發作
jason841207
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com